Zákon č. 258/2000 Sb.
o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících
zákonů
VYDÁN: 14.07.2000
ROZESLÁN: 11.08.2000
ÚČINNOST: 01.01.2001
S výjimkou části šesté §
114 bodu 15, který nabývá účinnosti prvním dnem druhého měsíce následujícího po
dni vyhlášení, části první § 24 odst.1 písm.h), které nabývá účinnosti dnem 1.
července 2001, a části první § 29, který nabývá účinnosti dnem 1. července
2002.
258
ZÁKON
ze
dne 14. července 2000
o
ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů
Parlament se usnesl na
tomto zákoně České republiky:
ČÁST PRVNÍ
PRÁVA A POVINNOSTI OSOB
A VÝKON STÁTNÍ SPRÁVY V OCHRANĚ
VEŘEJNÉHO ZDRAVÍ
HLAVA I
ZÁKLADNĺ USTANOVENĺ
§ 1
Předmět úpravy
Zákon upravuje práva a
povinnosti fyzických a právnických osob v oblasti ochrany a podpory veřejného
zdraví a soustavu orgánů ochrany veřejného zdraví, jejich působnost a pravomoc.
§ 2
Vymezení základních pojmů
(1)Veřejným zdravím je
zdravotní stav obyvatelstva a jeho skupin. Tento zdravotní stav je určován
souhrnem přírodních, životních a pracovních podmínek a způsobem života.
(2)Ochrana a podpora
veřejného zdraví je souhrn činností a opatření k vytváření a ochraně zdravých
životních a pracovních podmínek a zabránění šíření infekčních a hromadně se
vyskytujících onemocnění, nemocí souvisejících s prací a jiných významných
poruch zdraví a dozoru nad jejich zachováním.
(3)Hodnocením zdravotních
rizik je odhad míry závažnosti zátěže populace vystavené rizikovým faktorům
životních a pracovních podmínek a způsobu života. Výsledek hodnocení
zdravotního rizika je podkladem pro řízení zdravotních rizik, čímž se rozumí
rozhodovací proces s cílem snížit zdravotní rizika.
(4)Uvedením výrobku do
oběhu se rozumí jeho nabízení k prodeji, podávání, prodej nebo jiný způsob
poskytování výrobku1) spotřebiteli2) nebo pro výrobní a provozní účely. Za
výrobek se pro účely tohoto zákona nepovažuje voda koupaliště a sauny a
materiál ploch uvedených v § 13 odst.2.
(5)Infekčním onemocněním se
rozumí příznakové i bezpříznakové onemocnění vyvolané původcem infekce nebo
jeho toxinem, které vzniká v důsledku přenosu tohoto původce nebo jeho toxinu z
nakažené fyzické osoby, zvířete nebo neživého substrátu na vnímavou fyzickou
osobu.
(6)Izolací se rozumí
oddělení fyzické osoby onemocnělé infekční nemocí po dobu nakažlivosti této
nemoci od jiných fyzických osob, a to způsobem, který zabrání nebo omezí přenos
infekce na jiné fyzické osoby, které by mohly infekci dále šířit.
(7)Karanténními opatřeními
jsou
a) karanténa, kterou se
rozumí omezení aktivit zdravé fyzické osoby, která byla během inkubační doby ve
styku s infekčním onemocněním nebo pobývala v ohnisku nákazy (dále jen
"fyzická osoba podezřelá z nákazy"), a lékařské vyšetřování takové
fyzické osoby s cílem zabránit přenosu infekčního onemocnění v období, kdy by
se toto onemocnění mohlo šířit,
b) lékařský dohled, při
kterém je fyzická osoba podezřelá z nákazy povinna v termínech stanovených
prozatímním opatřením zdravotnického zařízení léčebně preventivní péče státu,3)
osoby provozující nestátní zdravotnické zařízení4) nebo rozhodnutím příslušného
orgánu ochrany veřejného zdraví docházet k lékaři na vyšetření nebo se
vyšetření podrobit,
c) zvýšený zdravotnický
dozor, jímž je lékařský dohled nad fyzickou osobou podezřelou z nákazy, které
je uložen zákaz činnosti nebo úprava pracovních podmínek k omezení možnosti
šíření infekčního onemocnění.
HLAVA II
PÉČE O ŽIVOTNĺ A PRACOVNĺ PODMĺNKY
Díl 1
Voda a výrobky přicházející do přímého styku s vodou,
chemické látky, chemické přípravky a vodárenské
technologie, koupaliště a sauny
§ 3
Hygienické požadavky na vodu
(1)Pitnou vodou je
zdravotně nezávadná voda, která ani při trvalém požívání nevyvolá onemocnění
nebo poruchy zdraví přítomností mikroorganismů nebo látek ovlivňujících
akutním, chronickým či pozdním působením zdraví fyzických osob a jejich
potomstva, jejíž smyslově postižitelné vlastnosti a jakost nebrání jejímu
požívání a užívání pro hygienické potřeby fyzických osob. Zdravotní nezávadnost
se stanoví hygienickými limity mikrobiologických, biologických, fyzikálních a
chemických ukazatelů, které jsou upraveny prováděcím právním předpisem.
(2)Vlastník nebo správce
veřejného vodovodu,5) osoba, která označila veřejnou studnu jako zdroj pitné
vody, a osoba, která je výrobcem pitné vody nebo zajišťuje její náhradní
odběr,6) jsou povinni zajistit, aby dodávaná pitná voda odpovídala požadavkům
podle odstavce 1. Za výrobce pitné vody se pro účely tohoto zákona považuje
fyzická osoba, která je podnikatelem, nebo právnická osoba, pokud vyrábí a
užívá pitnou vodu jako součást své podnikatelské nebo jiné činnosti nebo dodává
pitnou vodu ke spotřebě fyzickými osobami.
(3)Teplou vodu dodávanou
rozvodem teplé užitkové vody může výrobce vyrobit jen z vody pitné.
(4)Na žádost osob uvedených
v odstavci 2 může příslušný orgán ochrany veřejného zdraví povolit na časově
omezenou dobu užití vody, která nesplňuje hygienické limity ukazatelů vody
pitné. Povolení nelze udělit, jestliže nedodržení hygienického limitu
kteréhokoli ukazatele trvalo v posledním roce v součtu déle než 30 dní nebo
jde-li o ukazatele s nejvyšší meznou hodnotou nebo meznou hodnotou referenčního
rizika a závadu nelze odstranit do 30 dnů. Náležitosti návrhu upraví prováděcí
právní předpis.
(5)Orgán ochrany veřejného
zdraví povolení podle odstavce 4 vydá, jestliže zásobování pitnou vodou nelze
zajistit jinak a nebude ohroženo veřejné zdraví. Náležitosti žádosti upraví
prováděcí právní předpis.
§ 4
Povinnosti osob při kontrole pitné vody,
vodárenské úpravě surové vody
a zásobování pitnou vodou
(1)Osoby uvedené v § 3
odst.2 jsou povinny v minimálním rozsahu a četnosti, které upravuje prováděcí
právní předpis, kontrolovat, zda hygienické limity ukazatelů upravené
prováděcím právním předpisem nebo povolené příslušným orgánem ochrany veřejného
zdraví jsou dodrženy. Místa odběru vzorků pitné vody dodávané rozvodem stanoví
na návrh výrobce pitné vody nebo z vlastního podnětu příslušný orgán ochrany
veřejného zdraví. O kontrole jsou povinny vést protokol, jehož náležitosti
upraví prováděcí právní předpis. Opis protokolu jsou povinny předložit orgánu
ochrany veřejného zdraví příslušnému podle místa činnosti.
(2)Rozsah a četnost
kontroly pitné vody stanovené prováděcím právním předpisem může příslušný orgán
ochrany veřejného zdraví z vlastního podnětu nebo na návrh osoby uvedené v § 3
odst.2
a) rozšířit o ukazatele,
jejichž hodnota se blíží hygienickému limitu, nebo o další ukazatele, jejichž
výskyt lze předpokládat z důvodů geologického složení, havárie nebo jiných
mimořádných událostí,
b) snížit v případě
prokazatelně stálých a vyhovujících hodnot ukazatelů jakosti vyráběné pitné
vody a jejího zdroje, doložené statisticky významným počtem údajů;
náležitosti návrhu upraví
prováděcí právní předpis.
(3)V rozsahu stanoveném
příslušným orgánem ochrany veřejného zdraví je osoba uvedená v § 3 odst.2
povinna zajistit kontrolu pitné vody v akreditované nebo autorizované
laboratoři.7)
(4)Zjistí-li osoba uvedená
v § 3 odst.2 výskyt dalších látek nebo součástí pitné vody neupravených
prováděcím právním předpisem, neprodleně oznámí tuto skutečnost orgánu ochrany
veřejného zdraví příslušnému podle místa její činnosti. Orgán ochrany veřejného
zdraví na základě oznámení osoby nebo z vlastního podnětu stanoví rozhodnutím hygienický
limit pro výskyt takových látek nebo součástí, jsou-li ve vodě obsaženy v
koncentraci nebo množství, které neohrožuje veřejné zdraví. Osoba uvedená v § 3
odst.2 je povinna kontrolovat dodržení hygienického limitu v četnosti stanovené
prováděcím právním předpisem pro výskyt ostatních ukazatelů pitné vody.
(5)Osoby uvedené v § 3
odst.2 mohou při vodárenské úpravě vody, z níž se pitná voda získává (dále jen
"surová voda"), používat jen chemické látky nebo chemické přípravky a
vodárenské technologie upravené prováděcím právním předpisem nebo povolené
příslušným orgánem ochrany veřejného zdraví. Orgán ochrany veřejného zdraví na
žádost osoby uvedené v § 3 odst.2 povolení vydá, jestliže dodávaná voda bude
splňovat hygienické požadavky podle § 3 odst.1. Náležitosti žádosti upraví
prováděcí právní předpis.
(6)K výrobě, rozvodu a
hromadnému zásobování pitnou vodou mohou osoby uvedené v § 3 odst.2 používat
jen výrobky, které vyhovují hygienickým požadavkům podle § 5.
(7)Osoba, která hromadně
zásobuje obyvatelstvo pitnou vodou z veřejného vodovodu nebo z veřejné studny,
která je označena jako zdroj pitné vody, je povinna neprodleně informovat
odběratele o havárii nebo jiné nepředvídatelné události v zásobování pitnou
vodou.
§ 5
Výrobky přicházející do přímého styku
s pitnou a surovou vodou, chemické látky,
chemické přípravky a vodárenské technologie
(1)Výrobce nebo dovozce
výrobku určeného k přímému styku s pitnou nebo surovou vodou (dále jen
"výrobky přicházející do přímého styku s vodou") a výrobce nebo
dovozce chemické látky nebo chemického přípravku určeného k úpravě surové vody
na vodu pitnou je povinen zajistit, aby jejich složení a značení na obale,
visačce, v průvodní dokumentaci nebo v návodu k použití odpovídalo hygienickým
požadavkům upraveným prováděcím právním předpisem. Výrobce nebo dovozce výrobku
přicházejícího do přímého styku s vodou je dále povinen zajistit, aby úprava
povrchu výrobku vyhovovala hygienickým požadavkům upraveným prováděcím právním
předpisem.
(2)Výrobce nebo dovozce výrobku
přicházejícího do přímého styku s vodou je povinen před jeho uvedením do oběhu
ověřit výluhovým testem, že nedojde k nežádoucímu ovlivnění pitné vody. O testu
je povinen vést záznam. Způsob provádění a hodnocení testu a náležitosti
záznamu o jeho provedení upraví prováděcí právní předpis.
(3)Výrobce a dovozce musí
výrobek přicházející do přímého styku s vodou a chemickou látku nebo chemický
přípravek, které by při nesprávném použití mohly způsobit zdravotní poškození
fyzických osob nebo znehodnotit pitnou nebo surovou vodu vždy vybavit návodem k
použití, a je-li to potřebné i návodem k odstranění následků nesprávného
použití. Návod musí být v českém jazyce, popřípadě v jazyce slovenském.
(4)Jinak se při hodnocení
bezpečnosti výrobku přicházejícího do přímého styku s vodou, který je ve smyslu
zvláštního právního předpisu stavebním výrobkem,8) postupuje podle zvláštního
právního předpisu.7)
(5)O přípustnosti, obsahu,
popřípadě migračním limitu látek, které nejsou v prováděcím právním předpise
pro výrobky přicházející do přímého styku s vodou uvedeny, s výjimkou výrobků
uvedených v odstavci 4, a o odchylné úpravě jejich povrchu rozhoduje na návrh
výrobce nebo dovozce příslušný orgán ochrany veřejného zdraví. Orgán ochrany
veřejného zdraví povolení vydá, jestliže podle předloženého průkazu bude
dodávaná voda vyhovovat hygienickým požadavkům podle § 3 odst.1. Náležitosti
žádosti upraví prováděcí právní předpis.
§ 6
Koupaliště a sauny
(1)Koupalištěm ve volné
přírodě je přírodní vodní plocha, která je označená jako vhodná ke koupání, a
související provozní plochy s vybavením. Umělým koupalištěm je krytá nebo
nekrytá stavba určená ke koupání a související provozní plochy s vybavením.
(2)Osoba, která provozuje
koupaliště ve volné přírodě, umělé koupaliště nebo saunu (dále jen
"koupaliště"), je povinna splnit podmínky stanovené tímto zákonem.
Je-li koupaliště provozováno jako bezplatná služba k uspokojování potřeb
fyzických osob, pak osobou, která odpovídá za splnění povinností podle tohoto
zákona, je osoba, která je jako takové označila.
(3)Osoba, která provozuje
koupaliště, je povinna
a) zajistit, aby voda v
koupališti vyhovovala hygienickým limitům ukazatelů jakosti upraveným
prováděcím právním předpisem,
b) způsobem, v četnosti a
rozsahu upraveném prováděcím právním předpisem dodržení povinnosti podle
písmene a) kontrolovat a hodnotit,
c) zajistit splnění
podmínek upravených prováděcím právním předpisem pro jejich vybavení, čištění a
úklid,
d) vypracovat provozní řád,
ve kterém stanoví podmínky provozu včetně způsobu úpravy vody, zásady osobní
hygieny zaměstnanců a ochrany zdraví návštěvníků a způsob očisty prostředí;
návrh provozního řádu a jeho změny předloží ke schválení příslušnému orgánu
ochrany veřejného zdraví,
e) vést evidenci o
výsledcích kontrol provedených v rozsahu podle písmene b) a ukládat ji po dobu
5let.
(4)Osoba, která provozuje
umělé koupaliště nebo saunu, je dále povinna
a) vodu v bazénu umělého
koupaliště a sauny způsobem upraveným prováděcím právním předpisem dezinfikovat
a upravovat a dodržovat hygienické požadavky na intenzitu její recirkulace
upravené v prováděcím právním předpise,
b) zajistit, aby voda ve
zdroji pro bazén umělého koupaliště a sauny měla jakost stanovenou prováděcím
právním předpisem,
c) splnit hygienické
požadavky upravené prováděcím právním předpisem pro jejich konstrukční a
prostorové řešení,
d) zajistit mikroklimatické
podmínky upravené prováděcím právním předpisem.
(5)Zjistí-li osoba uvedená
v odstavci 2 výskyt dalších látek nebo součástí vody v koupališti nebo ve vodě
ve zdroji pro bazén umělého koupaliště nebo sauny neupravených prováděcím
právním předpisem, neprodleně oznámí tuto skutečnost orgánu ochrany veřejného
zdraví příslušnému podle místa její činnosti. Orgán ochrany veřejného zdraví na
základě oznámení osoby nebo z vlastního podnětu stanoví rozhodnutím hygienický
limit pro výskyt takových látek nebo součástí, jsou-li ve vodě obsaženy v
koncentraci nebo množství, které neohrožuje veřejné zdraví. Osoba uvedená v
odstavci 2 je povinna kontrolovat dodržení hygienického limitu způsobem a v
četnosti stanovené prováděcím právním předpisem pro výskyt ostatních ukazatelů
vody.
Díl 2
Podmínky pro výchovu, vzdělávání a zotavení
dětí a mladistvých a podmínky vnitřního
prostředí stavby
§ 7
Hygienické požadavky na prostory
a provoz škol, předškolních a školských zařízení
a zotavovacích akcí
(1)Školy,9) předškolní a
školská zařízení zařazená do sítě předškolních zařízení, škol a školských
zařízení,10) s výjimkou školní knihovny, školy v přírodě a
pedagogicko-psychologické poradny (dále jen "zařízení pro výchovu a
vzdělávání") jsou povinny zajistit, aby byly splněny hygienické požadavky
upravené prováděcím právním předpisem na prostorové podmínky, vybavení, provoz,
osvětlení, vytápění, mikroklimatické podmínky, zásobování vodou a úklid.
(2)Režim dne zohledňující
věkové a fyzické zvláštnosti dětí a mladistvých, podmínky jejich pohybové
výchovy a otužování, režim stravování včetně pitného režimu, popřípadě způsob
nakládání s prádlem, upraví zařízení pro výchovu a vzdělávání v provozním řádu.
(3)K předcházení vzniku a
šíření infekčních onemocnění je zařízení pro výchovu a vzdělávání povinno
zajistit oddělení dítěte nebo mladistvého, který vykazuje známky akutního
onemocnění, od ostatních dětí a mladistvých a zajistit pro něho dohled zletilé
fyzické osoby.
§ 8
Zotavovací akce
(1)Zotavovací akcí je
organizovaný pobyt 20 a více dětí ve věku do 15 let na dobu delší než 4 dny,
jehož účelem je posílit zdraví dětí a zvýšit jejich tělesnou zdatnost.
(2)Osoba, která pořádá
zotavovací akci (dále jen "pořádající osoba"), je povinna zajistit
její umístění, zásobování vodou a odstraňování odpadků a splaškových vod v
souladu s hygienickými požadavky upravenými prováděcím právním předpisem. Pořádající
osoba je dále povinna dodržet hygienické požadavky na prostorové a funkční
členění staveb a zařízení, jejich vybavení a osvětlení, ubytování, úklid,
stravování a režim dne, které upraví prováděcí právní předpis. Prováděcí právní
předpis stanoví, které potraviny nesmí pořádající osoba na zotavovací akci
podávat ani používat k přípravě pokrmů, ledaže budou splněny podmínky upravené
tímto prováděcím právním předpisem.
(3)Pořádající osoba je
povinna jeden měsíc před zahájením zotavovací akce, s výjimkou zotavovací akce
v zahraničí, ohlásit orgánu ochrany veřejného zdraví příslušnému podle místa
pořádání zotavovací akce, popřípadě podle místa jejího počátku, jde-li o
putovní zotavovací akci,
a) termín a místo jejího
konání,
b) počet dětí zúčastněných
na zotavovací akci, a
c) způsob jejího
zabezpečení pitnou vodou.
§ 9
Podmínky účasti dětí ve škole
v přírodě a na zotavovací akci
(1)Základní škola a
předškolní zařízení může na školu v přírodě vyslat jen dítě, které
a) je zdravotně způsobilé k
účasti na ní,
b) nejeví známky akutního
onemocnění (například horečky nebo průjmu), a
c) ve 14 kalendářních dnech
před odjezdem do školy v přírodě nepřišlo do styku s fyzickou osobou nemocnou
infekčním onemocněním nebo podezřelou z nákazy ani mu není nařízeno karanténní
opatření.
(2)Pořádající osoba může na
zotavovací akci přijmout jen dítě, které splňuje požadavky stanovené v odstavci
1.
(3)Zdravotní způsobilost
dítěte posuzuje a posudek vydává praktický lékař pro děti a dorost, který dítě
registruje.11) Skutečnosti uvedené v odstavci 1 písm.b) a c) potvrzuje v
písemném prohlášení zákonný zástupce dítěte;12) toto potvrzení nesmí být starší
než jeden den. Posudek o zdravotní způsobilosti dítěte a písemné prohlášení
předloží zákonný zástupce pořádající osobě, vysílající základní škole nebo
předškolnímu zařízení.
§ 10
Podmínky účasti fyzických osob činných při škole
v přírodě a zotavovací akci
(1)Fyzické osoby činné při
škole v přírodě nebo zotavovací akci jako dozor nebo zdravotník musejí být k
této činnosti zdravotně způsobilé.
(2)Zdravotní způsobilost
posuzuje a posudek vydává praktický lékař, který fyzickou osobu registruje.11)
Posudek o zdravotní způsobilosti předloží fyzické osoby činné při škole v
přírodě nebo zotavovací akci, s výjimkou pedagogických13) a zdravotnických
pracovníků,14) vysílajícímu předškolnímu zařízení, základní škole nebo
pořádající osobě.
(3)Fyzické osoby činné při
stravování musí splňovat předpoklady pro výkon činností epidemiologicky
závažných (§ 19).
§ 11
Povinnost základní školy a předškolního zařízení,
které vysílají děti na školu v přírodě,
a pořádající osoby
(1)Základní škola a
předškolní zařízení, které vysílají děti na školu v přírodě, a pořádající osoba
jsou povinny zajistit
a) základní péči o zdraví
všech účastníků způsobilou fyzickou osobou (zdravotníkem); za způsobilou se pro
účely tohoto zákona považuje fyzická osoba, která má alespoň úplné střední
odborné vzdělání v oborech všeobecná sestra, dětská sestra nebo porodní
asistentka, fyzická osoba, která absolvovala kurs první pomoci se zaměřením na
zdravotnickou činnost při škole v přírodě nebo zotavovací akci, a student
lékařství po ukončení třetího ročníku,
b) vybavení lékárničky pro
školu v přírodě nebo zotavovací akci podle druhu akce,
c) péči praktického lékaře
dostupného z místa konání školy v přírodě nebo zotavovací akce, s výjimkou
školy v přírodě a zotavovací akce pořádané v zahraničí,
d) vedení zdravotnického
deníku a seznamu účastníků a uložení těchto záznamů po dobu 6 měsíců od
skončení školy v přírodě nebo zotavovací akce,
e) informovanost zákonného
zástupce dítěte o zdravotních potížích, které dítě v průběhu školy v přírodě
nebo zotavovací akce prodělalo, a o případném kontaktu s infekcí.
(2)Pořádající osoba je dále
povinna zajistit instruktáž všech fyzických osob činných na zotavovací akci, s
výjimkou zdravotníka, o hygienických požadavcích na tyto akce a o předcházení
vzniku a šíření infekčních onemocnění a jiných poškození zdraví, pokud se
takové instruktáže dosud nezúčastnily.
§ 12
Jiné podobné akce pro děti
Při organizovaném pobytu
dětí v počtu menším nebo po dobu kratší, než stanoví § 8 odst.1, s výjimkou
akcí pořádaných pro děti v poměru rodinném a obdobném, nebo při organizování
akcí pro děti, jejichž účelem je, vedle posílení jejich zdraví a zvýšení jejich
tělesné zdatnosti, získání specifických znalostí nebo dovedností, musí osoba,
která akci pořádá, zajistit hygienicky nezávadný stav zařízení, zdroj pitné
vody, kterým lze v dostatečném množství zásobovat akci, a účast pouze fyzických
osob, které splňují podmínky stanovené v § 10.
§ 13
Vnitřní prostředí staveb a hygienické požadavky
na venkovní hrací plochy
(1)Uživatelé staveb
zařízení pro výchovu a vzdělávání, vysokých škol, škol v přírodě, staveb pro
zotavovací akce, staveb zdravotnických zařízení léčebně preventivní péče,
ústavů sociální péče, ubytovacích zařízení, staveb pro obchod a pro
shromažďování většího počtu osob jsou povinni zajistit, aby vnitřní prostředí
pobytových místností15) v těchto stavbách odpovídalo hygienickým limitům
chemických, fyzikálních a biologických ukazatelů, upravených prováděcími
právními předpisy. Tím není dotčena povinnost vlastníka stavby podle zvláštních
právních předpisů udržovat stavbu v dobrém stavebním stavu.16)
(2)Provozovatel venkovní
hrací plochy určené pro hry a sport dětí a mladistvých je povinen zajistit, aby
písek užívaný ke hrám nebo jako povrch plochy, jakož i jiný materiál tvořící
povrch plochy nebyly mikrobiálně a parazitárně znečištěny nad hygienické limity
upravené prováděcím právním předpisem.
§ 14
Výjimky z hygienických
požadavků stanovených v § 7 odst.1 je možné povolit, jen pokud tím nebude
ohrožena ochrana veřejného zdraví. O povolení výjimky rozhoduje na žádost osoby
příslušný orgán ochrany veřejného zdraví.
Díl 3
Hygienické požadavky na provoz zdravotnických
zařízení léčebně preventivní péče a ústavů sociální péče
§ 15
(1)Osoba provozující
nestátní zdravotnické zařízení nebo ústav sociální péče,17) zdravotnické
zařízení léčebně preventivní péče státu anebo ústav sociální péče státu (dále
jen "osoba poskytující péči") jsou povinny činit hygienická a
protiepidemická opatření k předcházení vzniku a šíření nemocničních nákaz.
Nemocniční nákazou je nákaza vnitřního (endogenního) nebo vnějšího (exogenního)
původu, která vznikla v příčinné souvislosti s pobytem nebo výkony prováděnými
v zařízení léčebně preventivní péče nebo ústavu sociální péče v příslušné
inkubační době.
(2)Osoba poskytující péči
je povinna stanovit opatření podle odstavce 1 v provozním řádu. Návrh
provozního řádu a změnu provozního řádu schvaluje rozhodnutím příslušný orgán
ochrany veřejného zdraví.
§ 16
(1)Osoba poskytující péči
je při výskytu nemocniční nákazy nebo při podezření na její výskyt povinna
neprodleně provést epidemiologická opatření k odhalení zdroje nákazy, způsobu
jejího šíření, zamezení jejího dalšího šíření a léčbě nakažených a z nákazy
podezřelých fyzických osob.
(2)Osoba poskytující péči
je dále povinna
a) evidovat každou
nemocniční nákazu a na vyžádání poskytovat údaje o ní orgánu ochrany veřejného
zdraví příslušnému podle místa činnosti,
b) neprodleně hlásit orgánu
ochrany veřejného zdraví příslušnému podle místa činnosti hromadný výskyt
nemocniční nákazy, nemocniční nákazu, která vedla k těžkému poškození zdraví
nebo k úmrtí; způsob hlášení upraví prováděcí právní předpis.
§ 17
(1)Osoba poskytující péči
je povinna dodržet hygienické požadavky pro příjem fyzických osob do zařízení
léčebně preventivní péče nebo ústavu sociální péče a jejich ošetřování,
zásobování vodou, úklid a výkon a kontrolu dezinfekce, sterilizace a vyššího
stupně dezinfekce upravené prováděcím právním předpisem.
(2)Dezinfekcí je soubor
opatření ke zneškodňování mikroorganismů pomocí fyzikálních, chemických nebo
kombinovaných postupů, které mají přerušit cestu nákazy od zdroje ke vnímavé
fyzické osobě.
(3)Vyšším stupněm
dezinfekce jsou postupy, které zaručují usmrcení bakterií, virů,
mikroskopických hub a některých bakteriálních spór, nezaručují však usmrcení
ostatních mikroorganismů (například vysoce rezistentních spór) a vývojových
stadií zdravotně významných červů a jejich vajíček.
(4)Sterilizací je proces,
který vede k usmrcování všech mikroorganismů schopných rozmnožování včetně
spór, k nezvratné inaktivaci virů a usmrcení zdravotně významných červů a jejich
vajíček.
(5)O provedené sterilizaci
a jejím výsledku je osoba poskytující péči povinna vést evidenci v rozsahu
upraveném prováděcím právním předpisem. Jiný způsob sterilizace může osoba
poskytující péči použít jen na základě povolení příslušného orgánu ochrany
veřejného zdraví. V žádosti o povolení uvede osoba poskytující péči způsob
sterilizace a průkaz jeho účinnosti.
§ 18
(1)Osoba poskytující péči a
osoba provozující prádelnu jsou povinny prádlo ze zařízení léčebně preventivní
péče nebo ústavu sociální péče ukládat podle povahy znečištění, převážet, prát
ho a zacházet s ním způsobem upraveným prováděcím právním předpisem. Osoba
provozující prádelnu, ve které se pere prádlo ze zařízení léčebně preventivní
péče nebo ústavu sociální péče, je povinna tuto prádelnu vybavit způsobem
upraveným prováděcím právním předpisem.
(2)V zařízeních léčebně
preventivní péče a v ústavech sociální péče smí osoba poskytující péči používat
jen vodu, která vyhovuje alespoň ukazatelům a limitům vody pitné.
Díl 4
Hygienické požadavky na výkon činností
epidemiologicky závažných
§ 19
Předpoklady pro výkon činností epidemiologicky
závažných
(1)Fyzické osoby
vykonávající činnosti epidemiologicky závažné, kterými jsou pracovní činnosti
při výrobě a při uvádění potravin do oběhu18) s výjimkou přepravy a skladování
balených potravin, ve stravovacích službách, při výrobě kosmetických
prostředků, v provozovnách holičství, kadeřnictví, pedikúry, manikúry a v
provozovnách, ve kterých se používají speciální přístroje (například solária,
myostimulátory) k péči o tělo, v kosmetických, masérských, regeneračních a
rekondičních službách, pokud při nich fyzické osoby přicházejí do přímého styku
s potravinami, pokrmy, kosmetickými prostředky nebo tělem spotřebitele, musí
splňovat tyto předpoklady:
a) být k této činnosti
zdravotně způsobilé, a
b) mít znalosti nutné k
ochraně veřejného zdraví.
(2)Zdravotní způsobilost
osvědčuje, před zahájením činnosti epidemiologicky závažné, ve zdravotním
průkazu
a) pro fyzickou osobu,
která je podnikatelem, a její spolupracující rodinné příslušníky praktický
lékař, který fyzické osoby registruje,11)
b) v ostatních případech
zdravotnické zařízení státu vykonávající závodní preventivní péči nebo osoba
provozující nestátní zdravotnické zařízení vykonávající závodní preventivní
péči19) (dále jen "zařízení vykonávající závodní preventivní péči").
(3)Rodinným příslušníkem se
pro účely tohoto zákona rozumí manžel (manželka) nebo druh (družka), vlastní
děti, osvojenci, děti svěřené do pěstounské nebo poručnické péče a vlastní
rodiče podnikatele, jeho manželky nebo družky.
(4)Rozsah znalostí nutných
k ochraně veřejného zdraví podle odstavce 1 písm. b) upraví prováděcí právní
předpis. Tyto znalosti je u fyzické osoby vykonávající činnosti epidemiologicky
závažné oprávněn při výkonu státního zdravotního dozoru prověřit orgán ochrany
veřejného zdraví příslušný podle místa činnosti. Pokud podle rozhodnutí orgánu
ochrany veřejného zdraví fyzická osoba znalosti nemá, nemůže vykonávat činnosti
epidemiologicky závažné, a to do doby úspěšného složení zkoušky před komisí
zřízenou orgánem ochrany veřejného zdraví příslušným podle místa činnosti.
Příslušný orgán ochrany veřejného zdraví je povinen umožnit fyzické osobě
vykonání zkoušky nejdéle do 15 kalendářních dnů ode dne, kdy mu byla žádost
fyzické osoby o přezkoušení doručena. Složení komise a podmínky provedení
zkoušky upraví prováděcí právní předpis.
§ 20
Povinnosti fyzické osoby vykonávající činnosti
epidemiologicky závažné
Fyzická osoba vykonávající činnosti
epidemiologicky závažné je povinna
a) podrobit se v případech
upravených prováděcím právním předpisem nebo rozhodnutím příslušného orgánu
ochrany veřejného zdraví lékařským prohlídkám a vyšetřením, která provede
praktický lékař, který fyzickou osobu registruje,11)
b) informovat praktického
lékaře, který fyzickou osobu registruje,11) o druhu a povaze své pracovní
činnosti,
c) mít u sebe při výkonu
pracovní činnosti zdravotní průkaz a na vyzvání ho předložit orgánu ochrany
veřejného zdraví,
d) uplatňovat při pracovní
činnosti znalosti nutné k ochraně veřejného zdraví a dodržovat zásady osobní a
provozní hygieny v rozsahu upraveném v prováděcím právním předpise.
§ 21
Podmínky provozování činností epidemiologicky
závažných
(1)Osoba provozující
činnosti epidemiologicky závažné je povinna zajistit, aby při této činnosti
nedošlo k ohrožení a poškození zdraví fyzických osob infekčním onemocněním nebo
k jinému poškození jejich zdraví. K výkonu činností epidemiologicky závažných
smí používat jen vodu, která vyhovuje nejméně ukazatelům a limitům vody pitné,
pokud zvláštní právní předpis nestanoví jinak.
(2)Osoba provozující
holičství, kadeřnictví, manikúru, pedikúru, kosmetické, masérské, regenerační a
rekondiční služby a služby, při nichž se používají speciální přístroje k péči o
tělo, je povinna zabezpečit lékárničku první pomoci vybavenou podle charakteru
poskytované služby a vypracovat provozní řád. V provozním řádu uvede podmínky
činnosti, použití strojů, přístrojů a dalších zařízení, zásady prevence vzniku
infekčních a jiných onemocnění, ke kterým by mohlo dojít nesprávně poskytnutou
službou včetně podmínek dezinfekce a sterilizace, zásady osobní hygieny
zaměstnanců a ochrany zdraví spotřebitele, způsob zacházení s prádlem a očisty
prostředí provozovny.
(3)Provozní řád podle
odstavce 2 předloží osoba ke schválení příslušnému orgánu ochrany veřejného
zdraví. Schválený provozní řád vyvěsí při zahájení činnosti v provozovně.
§ 22
Zákaz a podmínky některých výkonů
(1)Osoba provozující
kosmetické, masérské a regenerační služby, kadeřnictví, holičství, pedikúru,
manikúru a službu, při které se používají speciální přístroje k péči o tělo,
nesmí provádět výkony na nemocné kůži, manipulace s jizvami a mateřskými
znaménky, výkony na sliznicích, oční spojivce a rohovce.
(2)Výkony, při nichž je
porušována integrita kůže, může osoba provozující činnosti epidemiologicky
závažné provádět jen za podmínek stanovených rozhodnutím vydaným na návrh této
osoby příslušným orgánem ochrany veřejného zdraví. Náležitosti návrhu upraví
prováděcí právní předpis.
Další podmínky provozování stravovacích služeb
§ 23
(1)Stravovací službou je
výroba, příprava nebo rozvoz pokrmů za účelem jejich podávání v rámci
provozované hostinské živnosti,20) ve školní jídelně,21) menze, při stravování
vojáků v základní a náhradní službě, fyzických osob ve vazbě a výkonu trestu, v
rámci zdravotních a sociálních služeb včetně lázeňské péče, při zotavovacích
akcích a jiných podobných akcích pro děti (§ 12), při stravování zaměstnanců, podávání
občerstvení22) a při podávání pokrmů jako součásti ubytovacích služeb, služeb
cestovního ruchu a při hromadných akcích.
(2)Pokrmem je potravina
včetně nápoje, kuchyňsky upravená studenou nebo teplou cestou nebo ošetřená
tak, aby mohla být přímo nebo po ohřevu podána ke konzumaci ve stravovací
službě.
(3)Stravovací službu lze
poskytovat pouze v provozovně, která vyhovuje hygienickým požadavkům na
umístění, stavební konstrukci, prostorové a dispoziční uspořádání, zásobování
vodou, vytápění, osvětlení, odstraňování odpadních vod, větrání a vybavení
upraveným prováděcím právním předpisem.
§ 24
(1)Osoba provozující
stravovací službu je dále povinna
a) k výrobě a přípravě
pokrmů používat jen látky, suroviny, polotovary a potraviny, které jsou zdravotně
nezávadné a odpovídají ostatním požadavkům stanoveným zvláštními právními
předpisy,23)
b) používat jen
technologické a pracovní postupy, které zajistí zdravotní nezávadnost
podávaných pokrmů,
c) určit v případech
upravených prováděcím právním předpisem nebo rozhodnutím příslušného orgánu
ochrany veřejného zdraví ve výrobě, přípravě, skladování, přepravě, rozvozu a
uvádění do oběhu technologické úseky (kritické body), ve kterých je největší
riziko porušení zdravotní nezávadnosti pokrmů, provádět jejich kontrolu a vést
evidenci o kritických bodech, termínech a závěrech jejich kontrol; při
stanovení kritických bodů postupovat způsobem upraveným zvláštním právním
předpisem pro potraviny,24)
d) dodržovat podmínky
upravené prováděcím právním předpisem pro výrobu, přípravu, rozvoz, přepravu,
značení, skladování a uvádění pokrmů do oběhu, včetně zmrazených a zchlazených
pokrmů,
e) zajistit, aby podávané
pokrmy vyhovovaly mikrobiologickým a chemickým požadavkům upraveným prováděcím
právním předpisem, měly odpovídající smyslové vlastnosti a splňovaly výživové
požadavky podle skupiny spotřebitelů, pro které jsou určeny,
f) provádět opatření proti
vzniku a šíření infekčních onemocnění a otrav z podávaných pokrmů,
g) v případech a způsobem
upraveným prováděcím právním předpisem odebírat a uchovávat vzorky podávaných
pokrmů,
h) v rozsahu a za podmínek
upravených zvláštním právním předpisem pro potraviny25) vypočítat a označit
výživovou hodnotu podávaných pokrmů, u kterých uvádí na jídelním lístku
výživové tvrzení,26)
i) při výrobě, přípravě,
balení, rozvozu, přepravě, skladování a uvádění pokrmů do oběhu používat pouze
zdravotně nezávadné materiály a předměty (§ 25),
j) zajistit, aby fyzické
osoby činné při výrobě, přípravě, balení, rozvozu, přepravě a skladování pokrmů
a při jejich uvádění do oběhu používaly po celou dobu výkonu práce čisté osobní
ochranné pracovní prostředky,
k) zajistit dodržování
zákazu kouření v rozsahu stanoveném zvláštním právním předpisem.27)
(2)Pokrmy, s výjimkou
cukrářských výrobků, nesmí osoba provozující stravovací služby chemicky
konzervovat a přibarvovat.
(3)Ve školní jídelně, v
menze, při stravování vojáků v základní a náhradní službě, fyzických osob ve
vazbě a výkonu trestu, v rámci zdravotních a sociálních služeb včetně lázeňské
péče, při zotavovací akci a jiné podobné akci pro děti (§ 12) a při stravování
zaměstnanců osoba provozující stravovací služby nesmí podávat pokrmy z tepelně
neopracovaných vajec a syrového masa včetně ryb. V ostatních stravovacích
službách lze tyto pokrmy připravovat a podávat pouze na základě jednotlivé
objednávky spotřebitele.
Díl 5
Hygienické požadavky na předměty běžného užívání
§ 25
Vymezení předmětů běžného užívání
(1)Předměty běžného užívání
se pro účely tohoto zákona rozumějí
a) výrobky, které jsou ve
svém konečném stavu ve styku s potravinami nebo pokrmy nebo jsou ke styku s
potravinami nebo pokrmy určeny,
b) hračky,28)
c) kosmetické prostředky, a
d) výrobky pro děti ve věku
do 3 let, s výjimkou hraček a potravin.
(2)Kosmetickým prostředkem
je látka nebo prostředek určený pro styk se zevními částmi lidského těla
(pokožka, vlasový systém, nehty, rty a zevní pohlavní orgány), zuby a sliznicí
dutiny ústní s cílem výlučně nebo převážně je čistit, parfémovat, měnit jejich
vzhled, chránit je, udržovat je v dobrém stavu nebo korigovat lidské pachy,
nejde-li o léčivo.29)
§ 26
Povinnosti výrobce, dovozce a osoby uvádějící
předměty běžného užívání do oběhu
(1)Výrobce nebo dovozce
předmětů běžného užívání uvedených v § 25 odst.1 písm.a), c) a d) je povinen
zajistit, aby jím vyráběné nebo dovážené předměty běžného užívání
a) za obvyklých nebo běžně
předvídatelných podmínek nezpůsobily poškození zdraví fyzických osob nebo
nepříznivé ovlivnění potraviny nebo pokrmu,
b) vyhovovaly prováděcím
právním předpisem stanoveným hygienickým požadavkům na jejich složení,
vlastnosti a mikrobiologickou čistotu; dodržení hygienických požadavků na
složení a vlastnosti je povinen hodnotit za podmínek stanovených prováděcím
právním předpisem,
c) byly baleny, pokud to
jejich charakter vyžaduje, do zdravotně nezávadných obalů,
d) byly s ohledem na svou
povahu a způsob použití značeny a vybaveny písemným prohlášením a návodem k
použití, popřípadě obsluze a čištění. Ve značení předmětu běžného užívání musí
uvést i údaje upravené prováděcím právním předpisem, a to způsobem, který tento
předpis upravuje. Rozsah vybavení předmětů běžného užívání písemným prohlášením
a návody upraví prováděcí právní předpis.
(2)Pokud nelze výrobce nebo
dovozce předmětu běžného užívání uvedeného v § 25 odst.1 písm.a), c) a d)
určit, odpovídá za splnění povinností podle odstavce 1 osoba, která tyto
výrobky uvádí do oběhu, i když svou činností jejich vlastnosti přímo
neovlivňuje. Tato osoba je povinna v rozsahu upraveném prováděcím právním
předpisem zajistit značení předmětu běžného užívání, který není zabalen v obalu
určeném pro spotřebitele a je balen v místě prodeje na přání spotřebitele.
(3)O přípustnosti a obsahu
látek, které nejsou v prováděcím právním předpise uvedeny v seznamech látek
povolených v kosmetických prostředcích, a o přípustnosti, obsahu, popřípadě
migračním limitu látek, které nejsou v prováděcím právním předpise uvedeny pro
předměty běžného užívání podle § 25 odst.1 písm.a), rozhoduje na návrh výrobce
nebo dovozce příslušný orgán ochrany veřejného zdraví. Náležitosti návrhu
upraví prováděcí právní předpis. Takové složení kosmetického prostředku může
orgán ochrany veřejného zdraví povolit nejdéle na dobu 3 let; pro předměty
běžného užívání podle § 25 odst.1 písm.a) nejdéle na dobu 2 let. Orgán ochrany
veřejného zdraví odchylné složení předmětu běžného užívání povolí, jestliže
výrobce nebo dovozce v návrhu uvede skutečnosti prokazující, že navrhované
složení neohrozí veřejné zdraví. V rozhodnutí může orgán ochrany veřejného
zdraví stanovit i způsob a rozsah značení předmětu běžného užívání.
(4)Výjimku z hygienických
požadavků stanovených v odstavci 1 písm.b) pro výrobky uvedené v § 25 odst.1
písm.d) je možné povolit, jen pokud navrhovaným složením nebude ohroženo zdraví
příslušné skupiny spotřebitelů. O povolení výjimky rozhoduje na žádost výrobce
nebo dovozce příslušný orgán ochrany veřejného zdraví. Náležitosti návrhu
upraví prováděcí právní předpis.
(5)Výrobce nebo dovozce
hraček upravených prováděcím právním předpisem je povinen zabezpečit, aby
migrace látek upravených prováděcím právním předpisem nepřekročila stanovené
hygienické limity a byly splněny další hygienické požadavky na složení těchto
hraček upravené prováděcím právním předpisem. Dodržení hygienických požadavků
na složení a vlastnosti je výrobce nebo dovozce povinen hodnotit za podmínek
stanovených prováděcím právním předpisem. Jinak se při posuzování bezpečnosti
hraček postupuje podle zvláštního právního předpisu.7)
Další ustanovení pro výrobu a dovoz
kosmetických prostředků
§ 27
Povinnosti výrobce a dovozce kosmetického prostředku
(1)Výrobce nebo dovozce
kosmetického prostředku je povinen před uvedením kosmetického prostředku do
oběhu oznámit příslušnému orgánu ochrany veřejného zdraví obchodní jméno,
sídlo, jde-li o právnickou osobu, nebo místo podnikání, jde-li o fyzickou
osobu, místo výroby, místo, kde uchovává údaje stanovené v prováděcím právním
předpise, je-li odchylné od sídla nebo místa podnikání, datum zahájení výroby
nebo dovozu a seznam kosmetických prostředků, které hodlá vyrábět nebo dovážet.
Výrobce nebo dovozce je dále povinen v rozsahu upraveném prováděcím právním
předpisem oznámit příslušnému orgánu ochrany veřejného zdraví pro účely
poskytnutí první pomoci informace o látkách obsažených v kosmetickém
prostředku, které mohou ohrozit zdraví některých fyzických osob; tyto informace
může příslušný orgán ochrany veřejného zdraví využít pouze ke stanovenému
účelu.
(2)Výrobce nebo dovozce
kosmetického prostředku je dále povinen předložit pro kontrolní účely na žádost
příslušného orgánu ochrany veřejného zdraví v jím určené lhůtě, rozsahu a
jazyce údaje stanovené prováděcím právním předpisem. Pro tento postup neplatí
správní řád.
§ 28
Podmínky neuvedení ingrediencí na obalu
kosmetického prostředku
(1)Na žádost výrobce
podanou z důvodu ochrany obchodního tajemství může příslušný orgán ochrany
veřejného zdraví povolit ve značení kosmetického prostředku neuvedení jedné
nebo více látek použitých ve složení kosmetického prostředku (dále jen
"ingredience"). Náležitosti žádosti upraví prováděcí právní předpis.
(2)Pokud orgán ochrany
veřejného zdraví žádosti vyhoví, stanoví v rozhodnutí i registrační číslo,
které žádosti přidělil a které výrobce uvede na obalu kosmetického prostředku
na místě značení ingredience.
(3)Rozhodnutí podle
odstavce 1 má platnost po dobu 5 let. Na žádost výrobce může příslušný orgán
ochrany veřejného zdraví, po zhodnocení bezpečnosti ingredience a důvodů pro
její utajení, platnost rozhodnutí výjimečně prodloužit nejdéle o 3 roky. V
žádosti výrobce uvede důvody prodloužení doby utajení ingrediencí kosmetického
prostředku.
(4)Výrobce je povinen
oznámit orgánu ochrany veřejného zdraví, který rozhodl o povolení žádosti o
neuvedení ingredience,
a) změny v údajích
obsažených v žádosti podle odstavce 1,
b) změnu názvu kosmetického
prostředku s obsahem ingredience, pro jejíž značení bylo povoleno utajení, a to
nejpozději 15 dnů před uvedením výrobku s novým názvem do oběhu.
(5)Orgán ochrany veřejného
zdraví je oprávněn, po posouzení změn podle odstavce 4, nebo jestliže to
vyžaduje ochrana veřejného zdraví, výrobci povolení podle odstavce 1 odejmout.
§ 29
Podmínky výroby kosmetických prostředků
a jejich uvedení do oběhu
(1)Výrobce kosmetického
prostředku je povinen určit výrobní metodu vyhovující správné výrobní praxi,
která zajistí výrobu zdravotně nezávadných kosmetických prostředků, stanovit
fyzickou osobu odpovědnou za jejich výrobu a při značení kosmetického
prostředku dodržovat názvosloví ingrediencí upravené prováděcím právním
předpisem. Fyzická osoba odpovědná za výrobu kosmetických prostředků musí mít
vzdělání a praxi upravené prováděcím právním předpisem.
(2)Před uvedením
kosmetického prostředku do oběhu je výrobce i dovozce povinen zajistit hodnocení
jeho bezpečnosti pro zdraví fyzických osob. Hodnocení musí být provedeno podle
zásad správné laboratorní praxe pro zkoušení chemických látek.30) Hodnocením
kosmetického prostředku může výrobce nebo dovozce pověřit pouze fyzickou osobu,
která má vzdělání a praxi upravené prováděcím právním předpisem.
Díl 6
Ochrana před hlukem, vibracemi a neionizujícím
zářením
Hluk a vibrace
§ 30
Osoba, která používá,
popřípadě provozuje stroje a zařízení, která jsou zdrojem hluku nebo vibrací,
provozovatel letiště31) a vlastníci, popřípadě správci pozemních komunikací,32)
železnic a dalších objektů, jejichž provozem vzniká hluk, (dále jen
"zdroje hluku nebo vibrací") jsou povinni technickými, organizačními
a dalšími opatřeními zajistit, aby hluk nepřekračoval hygienické limity
upravené prováděcím právním předpisem pro venkovní prostor, stavby pro bydlení
a stavby občanského vybavení a bylo zabráněno nadlimitnímu přenosu vibrací na
fyzické osoby.
§ 31
(1)Pokud při používání,
popřípadě provozu zdroje hluku nebo vibrací, s výjimkou letišť, nelze z vážných
důvodů hygienické limity dodržet, může osoba zdroj hluku nebo vibrací
provozovat jen na základě povolení vydaného na návrh této osoby příslušným
orgánem ochrany veřejného zdraví. Orgán ochrany veřejného zdraví časově omezené
povolení vydá, jestliže osoba prokáže, že hluk nebo vibrace byly omezeny na
rozumně dosažitelnou míru a provozem nebo používáním zdroje hluku nebo vibrací
nebude ohroženo veřejné zdraví. Rozumně dosažitelnou mírou se rozumí poměr mezi
náklady na protihluková nebo antivibrační opatření a jejich přínosem ke snížení
hlukové nebo vibrační zátěže.
(2)Při překročení
hygienických limitů hluku z provozu na civilních mezinárodních letištích
přepravujících ročně více než 100 000 fyzických osob a vojenských letištích je
provozovatel letiště povinen navrhnout ochranné hlukové pásmo. Ochranné hlukové
pásmo zřídí rozhodnutím správní úřad příslušný podle zvláštního právního
předpisu.33)
(3)U staveb určených pro
bydlení, rekreaci, u pracovišť a staveb občanského vybavení umístěných v
ochranném hlukovém pásmu je provozovatel letiště na základě odborného posudku
vypracovaného na jeho náklad povinen postupně provést nebo zajistit provedení
protihlukových opatření v takovém rozsahu, aby byly alespoň uvnitř staveb hygienické
limity hluku dodrženy. U staveb pro bydlení, zařízení léčebně preventivní péče,
zařízení sociální péče, škol, předškolních zařízení a školských zařízení, ve
kterých by podle odborného posudku protihluková opatření nezajistila dodržování
hygienických limitů, může příslušný správní úřad rozhodnout o vyvlastnění,
popřípadě zahájit řízení o změně v užívání stavby nebo o jejím odstranění.
§ 32
Hluk z provozoven služeb a
hluk z veřejné produkce hudby (například koncert, taneční zábava, artistická
produkce s hudbou) nesmí překročit hygienické limity upravené prováděcím
právním předpisem. Splnění této povinnosti zajistí osoba provozující službu a
pořadatel nebo provozovatel veřejné produkce hudby.
§ 33
Ve stavbách pro bydlení a
ve stavbách občanského vybavení nesmějí být instalovány stroje a zařízení o
základním kmitočtu od 4 do 8 Hz. Osoba může instalovat takový stroj nebo
zařízení v okolí staveb pro bydlení a staveb občanského vybavení, jen pokud na
základě studie o přenosu vibrací orgánu ochrany veřejného zdraví příslušnému
podle místa činnosti prokáže, že nedojde k nadlimitnímu přenosu vibrací na
fyzické osoby v těchto stavbách.
§ 34
(1)Prováděcí právní předpis
upraví hygienické limity hluku a vibrací pro denní a noční dobu, způsob jejich
měření a hodnocení.
(2)Noční dobou se pro účely
kontroly dodržení povinností v ochraně před hlukem a vibracemi rozumí doba mezi
22.00 a 6.00 hodinou. Pro civilní mezinárodní letiště přepravující ročně více
než 100 000 fyzických osob se za noční dobu považuje doba mezi 23.00a 5.00
hodinou.
Neionizující záření
§ 35
(1)Neionizujícím zářením
jsou elektrická a magnetická pole a elektromagnetické záření o frekvenci do
1,7.1015 Hz.
(2)Osoba, která používá,
popřípadě provozuje stroj nebo zařízení, které je zdrojem neionizujícího záření
včetně laserů (dále jen "zdroj neionizujícího záření"), je povinna
a) činit taková technická a
organizační opatření, aby expozice fyzických osob v rozsahu upraveném
prováděcím právním předpisem nepřekračovaly nejvyšší přípustné hodnoty
neionizujícího záření,
b) při zjišťování a
hodnocení expozice fyzických osob a úrovně neionizujícího záření postupovat
způsobem stanoveným prováděcím právním předpisem,
c) v případech stanovených
prováděcím právním předpisem označit výstrahou místa (oblasti, pásma), ve
kterých expozice osob neionizujícímu záření může překročit nejvyšší přípustné
hodnoty.
(3)Pokud dojde k závadě
zdroje neionizujícího záření, která by mohla vést k expozici fyzických osob
překračující nejvyšší přípustné hodnoty, osoba, která zdroj neionizujícího
záření používá, popřípadě provozuje, jeho provoz neprodleně zastaví. Tím nejsou
dotčeny její povinnosti podle zvláštních právních předpisů.
§ 36
Výrobce a dovozce laseru je
povinen zajistit
a) zařazení laseru do třídy
způsobem stanoveným prováděcím právním předpisem a označení laseru štítkem s
uvedením tohoto zařazení,
b) opatření laserů
zařazených do třídy II. a vyšší výstražným textem a laserů třídy III. a IV.
signalizací, a to způsobem stanoveným prováděcím právním předpisem,
c) uvedení údajů nezbytných
pro ochranu zdraví stanovených prováděcím právním předpisem v technické
dokumentaci připojené ke každému laseru.
Díl 7
Ochrana zdraví při práci
§ 37
Kategorizace prací
(1)Podle míry výskytu
faktorů, které mohou ovlivnit zdraví zaměstnanců, a jejich rizikovosti pro
zdraví se práce zařazují do čtyř kategorií. Kritéria, faktory a limity pro
zařazení prací do kategorií stanoví prováděcí právní předpis.
(2)O zařazení prací do
druhé, třetí nebo čtvrté kategorie rozhoduje příslušný orgán ochrany veřejného
zdraví. Návrh předkládá osoba, která zaměstnává fyzické osoby v
pracovněprávních nebo obdobných pracovních vztazích, (dále jen
"zaměstnavatel"), a to do 30 kalendářních dnů ode dne zahájení výkonu
prací. Ostatní práce na pracovištích zaměstnavatele, které nebyly takto
zařazeny, se považují za práce kategorie první.
(3)Zaměstnavatel v návrhu
na zařazení prací do kategorií uvede výsledky hodnocení rizik možného ohrožení
zdraví zaměstnanců34) včetně výsledků měření koncentrací a intenzit faktorů
pracovních podmínek, pro něž jsou stanoveny hygienické limity, a zjištění druhu
a typu biologického činitele, který může vyvolat ohrožení zdraví a je uveden ve
zvláštním právním předpise,35) počty zaměstnanců v jednotlivých kategoriích a
způsob zajištění ochrany jejich zdraví.
(4)Zaměstnavatel je povinen
ihned oznámit orgánu ochrany veřejného zdraví příslušnému podle místa činnosti
každou změnu podmínek výkonu práce, která by mohla mít vliv na její zařazení do
příslušné kategorie. V oznámení zaměstnavatel uvede výsledky měření
souvisejících faktorů pracovních podmínek.
§ 38
Měření pro účely kategorizace
Měření pro účely podle § 37
odst.3 a 4 může zaměstnavatel provést jen prostřednictvím osoby akreditované
nebo autorizované k příslušným měřením, pokud není sám takto kvalifikován. Při
měření zaměstnavatel nebo jiná osoba musí dodržet metody stanovené zvláštním
právním předpisem.35)
§ 39
Rizikové práce
(1)Rizikovou prací, kterou
se pro účely tohoto zákona rozumí práce, při níž je nebezpečí vzniku nemoci z
povolání nebo jiné nemoci související s prací, je práce zařazená do kategorie
třetí a čtvrté a dále práce zařazená do kategorie druhé, o níž takto rozhodne
příslušný orgán ochrany veřejného zdraví.
(2)Zaměstnavatel, na jehož
pracovištích jsou vykonávány rizikové práce, je povinen
a) zabezpečit bezpečné
skladování a zacházení s nebezpečnými chemickými látkami, chemickými
přípravky30) a s biologickými činiteli stanovenými zvláštním právním
předpisem,35)
b) zabezpečit neprodleně
mimořádná měření faktorů pracovních podmínek, pokud o ně požádá zařízení
vykonávající závodní preventivní péči nebo pokud tak stanoví rozhodnutím
příslušný orgán ochrany veřejného zdraví,
c) zjistit příčinu
překročení limitních hodnot ukazatelů biologických expozičních testů a
zabezpečit její odstranění; neprodleně informovat o těchto skutečnostech
zaměstnance,
d) předložit rozsah
opatření k omezení faktorů nepříznivě ovlivňujících zdraví na nejmenší rozumně
dosažitelnou míru před jejich přijetím ke schválení příslušnému orgánu ochrany
veřejného zdraví. Rozumně dosažitelnou mírou se rozumí poměr mezi náklady
vynaloženými na omezování faktorů nepříznivě ovlivňujících zdraví zaměstnanců a
jejich přínosem pro ozdravění pracovních podmínek.
(3)Překročení limitních
hodnot ukazatelů biologických expozičních testů sdělí zaměstnavateli zařízení
vykonávající závodní preventivní péči. Přitom je povinno dodržet mlčenlivost o
výsledcích testů jednotlivých zaměstnanců.
(4)Limitní hodnoty
ukazatelů biologických expozičních testů upraví prováděcí právní předpis.
§ 40
Evidence rizikových prací
Zaměstnavatel, na jehož
pracovištích jsou vykonávány rizikové práce, je dále povinen
a) u každého zaměstnance
ode dne přidělení rizikové práce vést evidenci
1.
o jménu, příjmení a rodném
čísle,
2.
o počtu směn odpracovaných
při rizikové práci, s výjimkou rizika infekčního onemocnění,
3.
o datech a druzích
provedených lékařských preventivních prohlídek a zvláštních očkováních
souvisejících s činností na pracovišti zaměstnavatele nebo o imunitě
(odolnosti) k nákaze,
4.
údajů o výsledcích
sledování zátěže organismu zaměstnanců faktory pracovních podmínek a naměřených
hodnotách intenzit a koncentrací faktorů pracovních podmínek a druhu a typu
biologického činitele,
b) ukládat evidenci podle
písmene a) po dobu 10 let od ukončení expozice, a jde-li o práce
1.
s chemickými karcinogeny
stanovenými zvláštním právním předpisem,35)
2.
s azbestem,
3.
v riziku fibrogenního
prachu, a
4.
s biologickými činiteli,
které mohou vyvolat latentní onemocnění, onemocnění, která mají velmi dlouhou
inkubační dobu nebo způsobují onemocnění, která se opakovaně projevují remisemi
či mohou mít závažné následky,
po dobu 40 let od ukončení
expozice,
c) evidenci o pracích podle
písmene b) bodů 1 až 4 předat při svém zániku bez právního nástupce,
neuplynula-li dosud lhůta podle písmene b), orgánu ochrany veřejného zdraví
příslušnému podle místa činnosti,
d) oznámit orgánu ochrany
veřejného zdraví příslušnému podle místa činnosti všechny skutečnosti, které by
mohly mít vliv na zvýšení expozice zaměstnance faktorům pracovních podmínek.
§ 41
Používání biologických činitelů a azbestu
(1)Zaměstnavatel je povinen
ohlásit orgánu ochrany veřejného zdraví příslušnému podle místa činnosti, že
budou poprvé používány biologické činitele skupin 2 až 4, upravené zvláštním
právním předpisem,35) a změny ve výkonu takové práce a dále takové práce, při
nichž jsou nebo mohou být zaměstnanci exponováni azbestu. Hlášení je
zaměstnavatel povinen učinit nejméně 30 dnů před zahájením práce; náležitosti
hlášení stanoví prováděcí právní předpis.
(2)Zaměstnavatel nebo osoba
jím určená musí při stanovení rizika biologického činitele a azbestu postupovat
způsobem stanoveným zvláštním právním předpisem.35)
(3)Zaměstnavatel je povinen
opatření k předcházení a omezení rizik souvisejících s používáním biologických
činitelů skupin 2 až 4 předem projednat s orgánem ochrany veřejného zdraví
příslušným podle místa činnosti.
§ 42
Náklady spojené se
zajišťováním ochrany zdraví při práci podle tohoto zákona hradí zaměstnavatel,
pokud zvláštní právní předpis nestanoví jinak.
§ 43
Povinnosti stanovené v §
37, 38, § 39 odst.2 písm.a) a písm.c) části textu před středníkem a v § 40 až
42 platí i pro osobu, která podniká podle zvláštního právního předpisu a není
zaměstnavatelem ve smyslu zvláštního právního předpisu.35)
§ 44
Ustanoveními tohoto zákona
nejsou dotčeny povinnosti zaměstnavatelů a osob uvedených v § 43 stanovené
zvláštními právními předpisy.35)
HLAVA III
PŘEDCHÁZENĺ VZNIKU A ŠĺŘENĺ
INFEKČNĺCH ONEMOCNĚNĺ
Díl 1
Očkování a spolupráce orgánů ochrany veřejného
zdraví se zdravotnickými zařízeními léčebně
preventivní péče
§ 45
(1)K ochraně před vznikem,
šířením a k omezení výskytu infekčních onemocnění spolupracují zdravotnická
zařízení léčebně preventivní péče státu a osoby provozující nestátní
zdravotnické zařízení (dále jen "zdravotnické zařízení") s orgány
ochrany veřejného zdraví a provádějí opatření stanovená tímto zákonem nebo
opatření přijatá orgány ochrany veřejného zdraví na základě tohoto zákona.
Náklady spojené s takovou činností, které nejsou hrazeny ze zdravotního
pojištění, hradí stát v rozsahu stanoveném prováděcím právním předpisem.
(2)Zdravotnická zařízení
jsou povinna zajistit a provést pravidelná, zvláštní a mimořádná očkování,
očkování při úrazech, poraněních, nehojících se ranách a před některými
léčebnými výkony, popřípadě pasivní imunizaci fyzických osob, které mají v
péči, [například podáním dalších imunobiologických přípravků36)] v rozsahu
upraveném prováděcím právním předpisem nebo mezinárodní smlouvou, kterou je
Česká republika vázána.
(3)Při výskytu infekčního
onemocnění stanoveného v prováděcím právním předpise jsou zdravotnická zařízení
povinna nařídit izolaci vždy na infekčním oddělení, případně oddělení
tuberkulózy nebo venerologickém oddělení nemocnice. V ostatních případech se
izolace provádí podle prozatímního opatření zdravotnického zařízení nebo
rozhodnutí příslušného orgánu ochrany veřejného zdraví v zařízení léčebně
preventivní péče nebo v domácnosti.
§ 46
(1)Fyzická osoba, která je
hlášena k trvalému pobytu na území České republiky, a cizinec, jemuž byl na
území České republiky povolen dlouhodobý pobyt, jsou povinni podrobit se v
prováděcím právním předpise upravených případech a termínech stanovenému druhu
pravidelného očkování. Prováděcím právním předpisem stanovené skupiny fyzických
osob a fyzické osoby, které mají být zařazeny na pracoviště s vyšším rizikem
vzniku infekčních onemocnění, jsou povinny podrobit se ve stanoveném rozsahu
stanovenému druhu zvláštního očkování.
(2)Před provedením
pravidelného a zvláštního očkování je fyzická osoba povinna podrobit se v
případech upravených prováděcím právním předpisem vyšetření stavu imunity
(odolnosti). Pravidelné a zvláštní očkování se neprovede při zjištění imunity
vůči infekci nebo zjištění zdravotního stavu, který brání podání očkovací látky
(trvalá kontraindikace). O těchto skutečnostech zdravotnické zařízení vystaví
fyzické osobě potvrzení a důvod upuštění od očkování zapíše do zdravotnické
dokumentace.
(3)Zjistí-li orgán ochrany
veřejného zdraví příslušný podle místa, kde se zdržuje nezletilá fyzická osoba,
že se tato nezletilá fyzická osoba nepodrobila očkování nebo vyšetření podle
odstavce 2, stanoví jí rozhodnutím zdravotnické zařízení, které očkování,
popřípadě vyšetření provede. Odvolání proti rozhodnutí orgánu ochrany veřejného
zdraví nemá odkladný účinek.
(4)Jde-li o osobu, která
nedovršila patnáctý rok svého věku, odpovídá za splnění povinností podle
odstavců 1 až 3 její zákonný zástupce.12)
(5)Orgán ochrany veřejného
zdraví, který vydal rozhodnutí podle odstavce 3, požádá určené zdravotnické
zařízení, aby očkování nebo vyšetření provedlo. Určené zdravotnické zařízení je
povinno žádosti vyhovět.
(6)Prováděcí právní předpis
upraví členění očkování a podmínky provedení očkování, způsoby vyšetřování
imunity, pracoviště s vyšším rizikem vzniku infekčního onemocnění a podmínky,
za nichž mohou být v souvislosti se zvláštním očkováním fyzické osoby zařazeny
na pracoviště s vyšším rizikem vzniku infekčního onemocnění.
§ 47
(1)K pravidelnému,
zvláštnímu a mimořádnému očkování může zdravotnické zařízení použít jen
očkovací látku, kterou zajistí zařízení ochrany veřejného zdraví (§ 86 odst.4);
to neplatí, jde-li o očkovací látku proti tuberkulóze a tuberkulin. Při každém
očkování musí zdravotnické zařízení dodržet návod k použití a postup stanovený
výrobcem.
(2)Každé provedené očkování
zapíše zdravotnické zařízení v rozsahu upraveném prováděcím právním předpisem
do očkovacího průkazu, který vydá při prvním očkování, a do zdravotnické
dokumentace očkovaného. Při každém dalším očkování je očkovaný povinen
předložit očkovací průkaz k provedení záznamu.
(3)Očkování před cestou do
zahraničí včetně odpovídajícího poradenství mohou provádět jen zdravotnická
zařízení a zařízení ochrany veřejného zdraví uvedená v příloze č. 1 k tomuto
zákonu. Při očkování je i zařízení pro ochranu veřejného zdraví povinno dodržet
zásady stanovené v odstavcích 1 a 2.
§ 48
Osoba, která dopravuje a
skladuje očkovací látky, je povinna dodržet podmínky stanovené výrobcem v
návodu k jejich použití.
§ 49
Očkovací látky na
pravidelná, zvláštní a mimořádná [§ 69 odst.1 písm.g)] očkování, s výjimkou
těch, které jsou hrazeny z veřejného zdravotního pojištění, jsou hrazeny z
prostředků státního rozpočtu. Ostatní očkování se provádějí za cenu sjednanou s
osobou, která si jejich provedení objednala, pokud zvláštní právní předpisy
nestanoví jinak.37)
§ 50
Jesle nebo předškolní zařízení
mohou přijmout pouze dítě, které se podrobilo stanoveným pravidelným očkováním,
má doklad, že je proti nákaze imunní nebo se nemůže očkování podrobit pro
trvalou kontraindikaci.
§ 51
Zdravotnické zařízení je
povinno orgánu ochrany veřejného zdraví příslušnému podle místa činnosti
a) neprodleně sdělit
neobvyklé reakce po očkování,
b) na jeho žádost sdělit
osobní údaje fyzických osob, které mají ve své evidenci, a to jméno, příjmení,
rodné číslo a trvalý pobyt, dále druh a datum očkování, trvalou kontraindikaci
či imunitu vůči nákaze,
c) umožnit, aby pro potřeby
kontroly prevence vzniku a šíření infekčních onemocnění zaměstnanec zařízení
ochrany veřejného zdraví nahlížel do zdravotnické dokumentace a pořizoval z ní
výpisy.
§ 52
Školská zařízení pro výkon
ústavní výchovy, ochranné výchovy a preventivně výchovné péče a ústavy sociální
péče jsou povinny oznámit orgánu ochrany veřejného zdraví příslušnému podle
místa jejich činnosti, že fyzická osoba umístěná v tomto zařízení nebo ústavu
se nepodrobila pravidelnému nebo zvláštnímu očkování, popřípadě že jsou
pochybnosti o splnění této povinnosti. Zařízení pro výchovu a vzdělávání (§ 7
odst.1) je povinno poskytnout orgánu ochrany veřejného zdraví na jeho žádost
údaje o očkování dětí nebo mladistvých, kteří do jejich zařízení docházejí,
pokud mu je zákonný zástupce dítěte nebo mladistvého na jeho žádost sdělil.
Opatření proti šíření infekčních onemocnění
fyzickými osobami, které vylučují
choroboplodné zárodky
§ 53
(1)Fyzické osoby po nákaze
vyvolané virem lidského imunodeficitu a fyzické osoby, které po prožití
břišního tyfu, paratyfu A, B a C, bacilární úplavice, salmonelózy, záškrtu,
virového zánětu jater B, C a D, tuberkulózy, příjice a kapavky dlouhodobě
vylučují choroboplodné zárodky a tato skutečnost byla jim nebo jejich zákonným
zástupcům lékařem sdělena (dále jen "nosiči"), jsou povinny
a) podrobit se lékařskému
dohledu, potřebnému laboratornímu vyšetření, léčbě a dalším epidemiologickým
opatřením,
b) dodržovat poučení lékaře
o ochraně jiných fyzických osob před přenosem infekčního onemocnění, jehož jsou
nosiči,
c) nevykonávat činnosti,
při nichž by vzhledem ke svému nosičství ohrožovaly zdraví jiných fyzických
osob,
d) informovat lékaře před
vyšetřovacím nebo léčebným výkonem a při přijetí do ústavní péče o svém
nosičství; pokud má nosič poruchu vědomí, učiní tak ihned, jakmile mu to jeho
zdravotní stav umožňuje,
e) sdělit své nosičství při
přijetí do zařízení sociální péče,
f) oznamovat praktickému
lékaři, který je registruje,11) osobní údaje (jméno, příjmení, datum narození,
místo trvalého a přechodného pobytu), údaje o zaměstnání a změny v těchto
údajích.
(2)Nosič břišního tyfu,
paratyfu A, B a C, salmonelózy nebo bacilární úplavice nesmí být po dobu
nosičství držitelem zdravotního průkazu. Pokud mu byl zdravotní průkaz
vystaven, je povinen ihned poté, kdy mu bylo lékařem sděleno, že je nosičem,
odevzdat ho orgánu ochrany veřejného zdraví příslušnému podle místa pracovní
činnosti držitele zdravotního průkazu.
(3)Orgán ochrany veřejného
zdraví příslušný podle místa, kde se fyzická osoba zdržuje, z vlastního nebo
jiného podnětu rozhodne o rozsahu epidemiologických opatření podle odstavce 1
písm.a), s výjimkou léčby, a stanoví činnosti podle odstavce 1 písm.c); může
též fyzické osobě rozhodnutím stanovit, které zdravotnické zařízení opatření
podle odstavce 1 písm.a) provede. Odvolání proti rozhodnutí orgánu ochrany
veřejného zdraví nemá odkladný účinek.
(4)Orgán ochrany veřejného
zdraví, který vydal rozhodnutí podle odstavce 3, požádá určené zdravotnické
zařízení, aby opatření podle odstavce 1 písm.a) provedlo. Určené zdravotnické
zařízení je povinno žádosti vyhovět.
§ 54
(1)Zdravotnické zařízení
ošetřující nosiče je povinno hlásit neprodleně orgánu ochrany veřejného zdraví
příslušnému podle místa, kde se nosič zdržuje, osobní údaje a změny v těchto
údajích, skutečnost, že nosič změnil zaměstnání, pokud je mu tato skutečnost
známa, a ukončení nařízené izolace.
(2)Je-li před propuštěním
nosiče z ústavní péče prokázáno vylučování původce infekce, zdravotnické
zařízení informuje o této skutečnosti orgán ochrany veřejného zdraví příslušný
podle místa činnosti zdravotnického zařízení.
Díl 2
Ochranná dezinfekce, dezinsekce a deratizace
§ 55
Ochrannou dezinfekcí,
dezinsekcí a deratizací je činnost směřující k ochraně zdraví fyzických osob a
k ochraně životních a pracovních podmínek před původci a přenašeči infekčních
onemocnění, škodlivými a epidemiologicky významnými členovci, hlodavci a
dalšími živočichy. Člení se na
a) běžnou ochrannou
dezinfekci, dezinsekci a deratizaci, která jako součást čištění a běžných
technologických a pracovních postupů směřuje k předcházení vzniku infekčních
onemocnění a výskytu škodlivých a epidemiologicky významných členovců, hlodavců
a dalších živočichů,
b) speciální ochrannou
dezinfekci, dezinsekci a deratizaci, kterou je odborná činnost cílená na
likvidaci původců nákaz, zvýšeného výskytu přenašečů infekčních onemocnění a
škodlivých a epidemiologicky významných členovců, hlodavců a dalších živočichů.
§ 56
Osoba, která provádí
ochrannou dezinfekci, dezinsekci nebo deratizaci,
a) smí použít jen přípravky
schválené příslušným orgánem ochrany veřejného zdraví a musí dodržet návod k
jejich použití stanovený výrobcem,
b) může použít přípravky a
postupy jen v míře nezbytně nutné tak, aby účelu ochranné dezinfekce,
dezinsekce a deratizace bylo dosaženo a životní a pracovní podmínky nebyly
ohroženy či poškozeny,
c) je povinna kontrolovat
její účinnost.
§ 57
Běžnou ochrannou
dezinfekci, dezinsekci a deratizaci je povinna provádět každá osoba, a to jako
součást čištění a běžných technologických a pracovních postupů.
§ 58
(1)Speciální ochrannou
dezinfekci, dezinsekci a deratizaci, s výjimkou speciální ochranné dezinfekce
prováděné zdravotnickým zařízením v jeho objektech, může provozovat pouze
osoba, která má v rozsahu stanoveném zvláštním právním předpisem20) odbornou
způsobilost podle tohoto zákona a povolení vydané pro účely podle zvláštního
právního předpisu20) příslušným orgánem ochrany veřejného zdraví.
(2)Speciální ochrannou
dezinfekci, dezinsekci a deratizaci, s výjimkou speciální ochranné dezinfekce
prováděné zdravotnickým zařízením v jeho objektech, může provádět fyzická
osoba, která
a) dovršila věk 18 let,
b) absolvovala odborný
kurs,
c) podrobila se před komisí
úspěšně zkoušce odborné způsobilosti a má osvědčení o odborné způsobilosti.
(3)Speciální ochrannou
dezinfekci, dezinsekci a deratizaci v potravinářských nebo zemědělských
provozech může provádět, dohlížet na její výkon a řídit fyzická osoba, která
a) absolvovala speciální
mistrovský kurs,
b) podrobila se před komisí
úspěšně zkoušce odborné způsobilosti a má osvědčení o odborné způsobilosti.
(4)Speciální ochrannou
dezinfekci, dezinsekci a deratizaci, při které se používají toxické nebo vysoce
toxické chemické látky a chemické přípravky,30) může provádět fyzická osoba,
která
a) dovršila věk 18 let,
b) absolvovala odborný kurs
pro práci s toxickými a vysoce toxickými chemickými látkami a chemickými
přípravky,
c) podrobila se před komisí
úspěšně zkoušce odborné způsobilosti a má osvědčení o odborné způsobilosti.
(5)Řídit a dohlížet na
výkon speciální ochranné dezinfekce, dezinsekce a deratizace, při které se
používají toxické nebo vysoce toxické chemické látky a chemické přípravky, může
fyzická osoba, která
a) ukončila vysokoškolské
vzdělání ve studijním oboru lékařství, veterinární lékařství, farmacie nebo
chemie, popřípadě v jiném příbuzném oboru nebo absolvovala postgraduální
studium ve specializaci průmyslové toxikologie, a pokud jde o jiné odborné
pracovníky ve zdravotnictví, speciální průpravu, v jejíž náplni je toxikologie,
b) ukončila studium na jiné
vysoké škole, než je uvedeno pod písmenem a), nebo maturitní zkouškou ukončila
studium na střední škole, podrobila se před komisí úspěšně zkoušce odborné
způsobilosti a má osvědčení o odborné způsobilosti, nebo
c) má jiné vzdělání, než je
uvedeno pod písmenem a) nebo b), absolvovala odborný kurs pro práci s toxickými
a vysoce toxickými chemickými látkami a chemickými přípravky, podrobila se před
komisí úspěšně zkoušce odborné způsobilosti a má osvědčení o odborné
způsobilosti.
(6)Předpokladem pro přijetí
do kursu podle odstavce 3 písm.a) je 5 let praxe ve speciální ochranné
dezinfekci, dezinsekci a deratizaci. Předpokladem pro přijetí do kursu podle
odstavce 4 písm.b) a odstavce 5 písm.c) je absolvování speciálního mistrovského
kursu. Pro vydání povolení podle odstavce 1 neplatí správní řád.
§ 59
(1)Kursy k získání znalostí
pro výkon speciální ochranné dezinfekce, dezinsekce a deratizace podle § 58
odst.2 až 5 může provozovat pouze osoba, která má odbornou způsobilost podle §
58 odst.2 a povolení vydané pro účely podle zvláštního právního předpisu20)
příslušným orgánem ochrany veřejného zdraví. Pro vydání povolení neplatí
správní řád.
(2)Orgán ochrany veřejného
zdraví na návrh osoby, která hodlá provozovat kursy, povolení vydá, jestliže
navrhovaný obsah a rozsah kursu je v souladu s prováděcím právním předpisem,
osoba provozující kursy má stanovenou odbornost a odbornost přednášejících
odpovídá povaze kursu.
(3)Odbornost přednášejících
doloží osoba, která hodlá provozovat kursy, údajem o stupni vzdělání a době
praxe v činnostech souvisejících se speciální ochrannou dezinfekcí, dezinsekcí
a deratizací.
§ 60
(1)Komisi pro přezkoušení
odborné způsobilosti podle § 58 odst.2 až 5 zřizuje příslušný orgán ochrany
veřejného zdraví. K provedení zkoušky odborné způsobilosti podává fyzická osoba
příslušnému orgánu ochrany veřejného zdraví přihlášku, jejíž náležitosti upraví
prováděcí právní předpis.
(2)Osvědčení o odborné
způsobilosti vydá příslušný orgán ochrany veřejného zdraví; pro jeho vydání
neplatí správní řád. Osvědčení odborné způsobilosti je platné po dobu 5 let ode
dne jeho vydání.
(3)Prováděcí právní předpis
upraví složení komise, základní obsah a podmínky provedení zkoušky odborné
způsobilosti.
§ 61
(1)Osoba, která je
oprávněna provozovat speciální ochrannou dezinfekci, dezinsekci a deratizaci,
je povinna
a) evidovat použité
přípravky, jejich druh, množství, dobu, místo a účel použití; tuto evidenci
ukládat po dobu 5 let,
b) informovat dotčené osoby
o záměru provést velkoplošnou (území obce nebo městské části) speciální
ochrannou dezinsekci a deratizaci.
(2)Příslušný orgán ochrany
veřejného zdraví může z vlastního nebo jiného podnětu rozhodnutím provedení
speciální ochranné dezinfekce, dezinsekce a deratizace nařídit, pokud hrozí
šíření nákazy, zvýšený výskyt přenašečů infekčních onemocnění nebo šíření
škodlivých a epidemiologicky významných členovců, hlodavců a dalších živočichů.
(3)Orgán ochrany veřejného
zdraví může rozhodnutí podle odstavce 2 oznámit ústním vyhlášením, pokud to
vyžaduje naléhavost situace. Den ústního vyhlášení rozhodnutí je dnem oznámení
rozhodnutí. Vyhlášené rozhodnutí uvede orgán ochrany veřejného zdraví do
zápisu; neprodleně však osobě doručí jeho písemné vyhotovení. Proti rozhodnutí
lze podat odvolání do 3 dnů ode dne doručení písemného vyhotovení rozhodnutí.
Podání odvolání nemá odkladný účinek.
Díl 3
Postup při zjištění výskytu infekčního onemocnění
§ 62
Hlášení infekčních onemocnění
a zacházení s biologickým materiálem
(1)Osoba poskytující péči
(§ 15 odst.1), která zjistí infekční onemocnění, podezření na takové onemocnění
nebo úmrtí na ně, vylučování původců infekčních onemocnění, kmenů původce
záškrtu a virových zánětů jater nebo se o těchto skutečnostech dozví, je
povinna ohlásit toto zjištění neprodleně, způsobem a v rozsahu upraveném
prováděcím právním předpisem orgánu ochrany veřejného zdraví příslušnému podle
místa činnosti. Současně zajistí podle druhu a rozsahu jí poskytované zdravotní
péče bezodkladně provedení prvních nezbytných opatření k zamezení šíření
onemocnění včetně odběru biologického materiálu a jeho vyšetření. Další
opatření provádí podle pokynu orgánu ochrany veřejného zdraví.
(2)Pro vydání pokynu podle
odstavce 1 neplatí správní řád. Orgán ochrany veřejného zdraví oznámí tento
pokyn osobě poskytující péči ústně a učiní o něm písemný zápis. Proti pokynu
může osoba poskytující péči podat námitky, které uvede v zápisu nebo je může
podat písemně nejpozději do 3 dnů ode dne sepsání zápisu. Podané námitky nemají
odkladný účinek. O podaných námitkách rozhodne bezodkladně nadřízený orgán
ochrany veřejného zdraví. Písemné vyhotovení rozhodnutí o námitkách se doručuje
osobě poskytující péči. Proti tomuto rozhodnutí nelze podat odvolání.
(3)Osoba poskytující péči
je dále povinna
a) při odběru biologického
materiálu a jeho vyšetření postupovat podle hygienických požadavků upravených
prováděcím právním předpisem,
b) žádanku o vyšetření
biologického materiálu vyplnit údaji upravenými prováděcím právním předpisem,
c) zajistit, aby se s
biologickým materiálem při odběru, transportu, laboratorním zpracování,
dekontaminaci a likvidaci zacházelo tak, aby nebylo ohroženo zdraví fyzických
osob přicházejících s ním do přímého styku.
§ 63
Spolupráce správních úřadů k zamezení šíření
nákazy
(1)Ministerstvo obrany a
Ministerstvo vnitra v rozsahu své působnosti neprodleně informují o výskytu
závažných sporadických a hromadně se vyskytujících infekčních onemocnění orgán
ochrany veřejného zdraví příslušný podle místa výskytu infekčního onemocnění.
(2)Orgány ochrany veřejného
zdraví a orgány veterinární správy si vzájemně neprodleně hlásí výskyt infekcí
přenosných ze zvířete na člověka. Orgány veterinární správy orgánům ochrany
veřejného zdraví hlásí i úhyn zvířete na takovou infekci.
(3)Při provádění opatření
proti infekcím přenosným ze zvířat na člověka spolupracují orgány ochrany
veřejného zdraví s orgány veterinární správy.
§ 64
Opatření, kterým jsou povinny se podrobit fyzické osoby
Fyzická osoba, která
onemocněla infekčním onemocněním nebo je podezřelá z nákazy, je podle povahy
infekčního onemocnění povinna
a) podrobit se izolaci,
podání specifických imunologických preparátů nebo chemoprofylaktik, potřebnému
laboratornímu vyšetření, lékařské prohlídce a karanténním opatřením,
b) dodržovat omezení,
popřípadě zákaz užívání zdroje pitné vody, potravin a dalších výrobků
podezřelých z toho, že obsahují původce nákazy,
c) zajistit provedení
nařízené ohniskové ochranné dezinfekce, dezinsekce a deratizace,
d) zdržet se činnosti,
která by mohla vést k dalšímu šíření infekčního onemocnění, a je-li běžnou
součástí života, vykonávat ji tak, aby se riziko šíření snížilo,
e) sdělit orgánu ochrany
veřejného zdraví nebo lékaři na jejich výzvu okolnosti důležité v zájmu
epidemiologického vyšetřování.
§ 65
Provedení karantény a ohniskové ochranné
dezinfekce, dezinsekce a deratizace
(1)V případě onemocnění
podléhajícího mezinárodnímu zdravotnickému řádu (mor, cholera, žlutá zimnice) a
dalších infekčních onemocnění stanovených doporučením Světové zdravotnické
organizace, je fyzická osoba podezřelá z nákazy, které byla nařízena karanténa,
izolována v zařízení léčebně preventivní péče vyčleněném pro případ výskytu
těchto onemocnění. U ostatních infekčních onemocnění jsou, s ohledem na
charakter infekčního onemocnění, způsob kontaktu a dobu jeho trvání, částečně
omezena místa pobytu a aktivity fyzické osoby podezřelé z nákazy.
(2)Ohniskovou ochrannou
dezinfekcí, dezinsekcí a deratizací je činnost směřující k ochraně zdraví
fyzických osob a k ochraně životních a pracovních podmínek před původci a
přenašeči infekčních onemocnění, škodlivými a epidemiologicky významnými
členovci, hlodavci a dalšími živočichy v ohnisku nákazy. Ohniskem nákazy je
místo, ve kterém se šíří nákaza. Jeho součástí je nebo byl zdroj nákazy,
fyzické osoby podezřelé z nákazy a složky jejich prostředí.
§ 66
Opatření, kterým jsou povinny se podrobit
fyzické osoby podnikající a právnické osoby
(1)Fyzická osoba, která je
podnikatelem, a právnická osoba jsou povinny podrobit se, podle povahy
infekčního onemocnění,
a) zákazu provozu zařízení,
provozovny nebo jiné činnosti,
b) zákazu přepravy určitými
dopravními prostředky,
c) omezení výroby,
pozastavení prodeje a zákazu užívání vody, potravin a dalších výrobků
podezřelých z kontaminace.
(2)Fyzická osoba, která je
podnikatelem, a právnická osoba jsou dále povinny zajistit provedení ohniskové
dezinfekce, dezinsekce a deratizace a asanaci (hygienické zabezpečení) vody,
půdy a jiných míst a výrobků podezřelých z toho, že obsahují původce
onemocnění.
§ 67
Stanovení druhu a způsobu provedení
protiepidemických opatření v ohnisku nákazy
(1)Orgán ochrany veřejného
zdraví příslušný podle místa výskytu infekčního onemocnění rozhodne o druhu a
způsobu provedení protiepidemických opatření v ohnisku nákazy. Vyžaduje-li to
naléhavost situace, může osobě rozhodnutí oznámit ústním vyhlášením. Den ústního
vyhlášení rozhodnutí je dnem oznámení rozhodnutí. Vyhlášené rozhodnutí uvede
orgán ochrany veřejného zdraví do zápisu; neprodleně však osobě doručí jeho
písemné vyhotovení. Proti rozhodnutí je možno podat odvolání do 3 dnů ode dne
doručení písemného vyhotovení rozhodnutí. Odvolání nemá odkladný účinek.
(2)Zdravotnické zařízení,
pokud zjistí výskyt infekčního onemocnění nebo podezření na ně, může fyzické
osobě nařídit prozatímním opatřením druh a způsob provedení protiepidemických
opatření v ohnisku nákazy podle § 64 písm.a) až d). Pro vydání prozatímního
opatření neplatí správní řád. Zdravotnické zařízení, které nařídí prozatímním
opatřením protiepidemické opatření v ohnisku nákazy, neprodleně informuje orgán
ochrany veřejného zdraví příslušný podle odstavce 1. Proti prozatímnímu
opatření může fyzická osoba, které bylo protiepidemické opatření nařízeno,
podat tomuto orgánu ochrany veřejného zdraví námitky, a to do 3 dnů ode dne
jeho obdržení; podání námitek nemá odkladný účinek. Orgán ochrany veřejného zdraví
rozhodne o námitkách bezodkladně. V tomto případě se při přezkoumání opatření
zdravotnického zařízení nepostupuje podle zvláštního právního předpisu.38)
(3)Orgán ochrany veřejného
zdraví příslušný podle odstavce 1, pokud je to třeba, může pro zajištění
epidemiologických opatření v ohnisku nákazy podle § 64 písm.a) rozhodnutím
fyzické osobě stanovit zdravotnické zařízení, které je provede. Odvolání proti
rozhodnutí orgánu ochrany veřejného zdraví nemá odkladný účinek.
(4)Orgán ochrany veřejného
zdraví, který vydal rozhodnutí podle odstavce 3, požádá určené zdravotnické
zařízení, aby epidemiologické opatření podle § 64 písm.a) provedlo. Určené
zdravotnické zařízení je povinno žádosti vyhovět.
§ 68
Provádění opatření před zavlečením infekčních onemocnění ze
zahraničí
(1)Ochranná opatření před
zavlečením infekčních onemocnění ze zahraničí se provádějí na místech a v
prostorách určených dohodou mezi Ministerstvem zdravotnictví, Ministerstvem
vnitra, Ministerstvem dopravy a spojů a Ministerstvem financí. Ochranná
opatření před zavlečením infekčních onemocnění ze zahraničí nařídí a rozhodne o
jejich ukončení příslušný orgán ochrany veřejného zdraví. Na toto řízení se
nevztahuje správní řád.
(2)Příslušný orgán ochrany
veřejného zdraví může k provedení karantény nebo izolace fyzických osob
rozhodnutím stanovit zdravotnická zařízení, která je provedou. Odvolání
zdravotnického zařízení proti tomuto rozhodnutí nemá odkladný účinek.
(3)Ochranným opatřením
nařízeným podle odstavce 1 jsou povinny podrobit se v zařízeních léčebně
preventivní péče určených podle odstavce 2 fyzické osoby vstupující na území
státu ze zahraničí, pokud jeví příznaky infekčního onemocnění. Při výskytu
žluté zimnice, cholery, moru, skvrnivky, hemoragických horeček Ebola, Lassa a
Marburg a dalších stejně závažných infekčních onemocnění mezi fyzickými osobami
vstupujícími na území státu ze zahraničí jsou povinny podrobit se ochranným
opatřením také fyzické osoby podezřelé z nákazy. Ochranná opatření podle
odstavce 1 a rozhodnutí o jejich ukončení zveřejní na úřední desce na
hraničních přechodech a dalších místech, kde jsou překračovány státní hranice,
celní úřady.
§ 69
Mimořádná opatření při epidemii a nebezpečí
jejího vzniku
(1)Mimořádnými opatřeními
při epidemii nebo nebezpečí jejího vzniku jsou
a) zákaz nebo omezení
výroby, úpravy, úschovy, dopravy, dovozu, vývozu, prodeje a jiného nakládání s
potravinami a dalšími výrobky, kterými může být šířeno infekční onemocnění,
popřípadě příkaz k jejich zničení,
b) zákaz nebo omezení styku
skupin fyzických osob podezřelých z nákazy s ostatními fyzickými osobami,
zejména omezení cestování z některých oblastí a omezení dopravy mezi některými
oblastmi, zákaz nebo omezení slavností, divadelních a filmových představení,
sportovních a jiných shromáždění a trhů, uzavření lůžkových zařízení léčebně
preventivní péče, zařízení sociální péče, škol, předškolních zařízení,
školských zařízení, zotavovacích akcí, jakož i ubytovacích podniků a provozoven
stravovacích služeb nebo omezení jejich provozu,
c) zákaz nebo omezení
výroby, úpravy, dopravy a jiného nakládání s pitnou vodou a vodami užívanými k
účelům podle § 6, zákaz používání vod ze studní, pramenů, vodních nádrží,
rybníků, potoků a řek,
d) příkaz k vyčlenění lůžek
v zařízeních léčebně preventivní péče,
e) příkaz k provedení
ohniskové dezinfekce, dezinsekce a deratizace na celém zasaženém území,
f) příkaz k varovnému
označení objektů, v nichž došlo k infekčnímu onemocnění, a text tohoto
označení,
g) mimořádné očkování a
preventivní podání jiných léčiv (profylaxe),
h) zákaz nebo nařízení
další určité činnosti k likvidaci epidemie nebo nebezpečí jejího vzniku.
(2)Mimořádná opatření podle
odstavce 1 nařídí v nezbytně nutném rozsahu a rozhodne o jejich ukončení
příslušný orgán ochrany veřejného zdraví. Místní příslušnost orgánu ochrany
veřejného zdraví se řídí místem výskytu infekčního onemocnění. Odvolání proti
rozhodnutí příslušného orgánu ochrany veřejného zdraví nemá odkladný účinek.
Osoby jsou povinny se mimořádnému opatření podřídit.
§ 70
Léčení infekčních onemocnění
(1)K ochraně před vznikem a
šířením infekčních onemocnění a k omezení jejich výskytu jsou fyzické osoby
povinny podrobit se léčení infekčního onemocnění stanoveného v prováděcím
právním předpise.
(2)Zjistí-li orgán ochrany
veřejného zdraví, že se nezletilá fyzická osoba nepodrobila léčení infekčního
onemocnění podle odstavce 1, stanoví jí rozhodnutím zdravotnické zařízení,
které toto léčení zajistí. Příslušným k rozhodnutí je orgán ochrany veřejného
zdraví v místě, kde se fyzická osoba zdržuje. Odvolání proti tomuto rozhodnutí
nemá odkladný účinek.
(3)Jde-li o osobu, která
nedovršila patnáctý rok svého věku, odpovídá za splnění povinností podle
odstavců 1 a 2 její zákonný zástupce.12)
(4)Orgán ochrany veřejného
zdraví, který vydal rozhodnutí podle odstavce 2, požádá určené zdravotnické
zařízení o zajištění léčby. Určené zdravotnické zařízení je povinno žádosti
vyhovět.
Díl 4
Podmínky vyšetřování nákazy vyvolané virem
lidského imunodeficitu
§ 71
(1)U dárců krve, tkání,
orgánů, spermatu a mateřského mléka se provádí povinné vyšetřování na virus
lidského imunodeficitu při každém darování. Bez testu na virus lidského
imunodeficitu není darování přípustné.
(2)Bez souhlasu fyzické
osoby je možné provést test na virus lidského imunodeficitu
a) u těhotných žen,
b) u fyzické osoby, která
má poruchu vědomí a u níž vyšetření na virus lidského imunodeficitu je významné
z hlediska diferenciální diagnostiky a léčení bez provedení tohoto vyšetření
může vést k poškození jejího zdraví,
c) u fyzické osoby, které
bylo sděleno obvinění z trestného činu ohrožování pohlavní nemocí včetně nemoci
vyvolané virem lidského imunodeficitu nebo z trestného činu, při kterém mohlo
dojít k přenosu této nákazy na jiné fyzické osoby,
d) u fyzické osoby, která
je nuceně léčena pro pohlavní nemoc (§ 70).
(3)V ostatních případech
lze vyšetření na virus lidského imunodeficitu provést jen se souhlasem fyzické
osoby.
§ 72
(1)Laboratorní vyšetřování
na virus lidského imunodeficitu může provádět zdravotnické zařízení a zařízení
ochrany veřejného zdraví jen na základě povolení příslušného orgánu ochrany
veřejného zdraví. Ten povolení vydá, jestliže zdravotnické zařízení nebo
zařízení ochrany veřejného zdraví splní tyto podmínky:
a) pracoviště, kde se
laboratorní vyšetřování provádí je způsobem stanoveným prováděcím právním
předpisem umístěno a přístrojově a materiálově vybaveno,
b) vedoucí laboratoře má
1.
vysokoškolské vzdělání s
biologickým zaměřením a se specializací v oboru vyšetřovací metody v klinické
biochemii nebo vyšetřovací metody v lékařské mikrobiologii39) nebo
vysokoškolské vzdělání se specializací v oboru hematologie a transfúzní
služba,40) a
2.
doklad o školení v Národní
referenční laboratoři pro nákazu vyvolanou virem lidského imunodeficitu zřízené
Ministerstvem zdravotnictví,
c) každá jeho laboratoř, v
níž se provádí vyšetřování na virus lidského imunodeficitu, provede každý měsíc
průměrný počet vyšetření, který se stanoví pro laboratoře transfúzní služby
počtem 400 vyšetření a pro ostatní laboratoře počtem 100 vyšetření.
(2)Počet vyšetření na virus
lidského imunodeficitu za měsíc a jejich výsledky hlásí zdravotnické zařízení a
zařízení ochrany veřejného zdraví vždy do desátého dne následujícího měsíce
příspěvkové nebo rozpočtové organizaci zřízené k plnění úkolů v oboru
působnosti Ministerstva zdravotnictví,41) kterou k plnění úkolů v oblasti
vyšetřování nákazy vyvolané virem lidského imunodeficitu Ministerstvo
zdravotnictví určí, (dále jen "určená organizace"). Název určené organizace
uveřejní Ministerstvo zdravotnictví ve Věstníku Ministerstva zdravotnictví.
§ 73
(1)Na vyzvání Ministerstva
zdravotnictví nebo určené organizace je zdravotnické zařízení, jakož i zařízení
ochrany veřejného zdraví povinno účastnit se systému externího hodnocení
kvality diagnostiky viru lidského imunodeficitu.
(2)Je-li v tomto hodnocení
kvalita diagnostiky viru lidského imunodeficitu nevyhovující a zdravotnické
zařízení nebo zařízení ochrany veřejného zdraví nezajistí bez zbytečného
odkladu nápravu, může příslušný orgán ochrany veřejného zdraví vydané povolení
rozhodnutím odejmout. Povolení může dále odejmout i v případě, kdy zdravotnické
zařízení nebo zařízení ochrany veřejného zdraví opakovaně nesplní podmínku
uvedenou v § 72 odst.1 písm.c). Odvolání proti rozhodnutí příslušného orgánu
ochrany veřejného zdraví nemá odkladný účinek.
§ 74
(1)V případě reaktivního
výsledku vyšetření na virus lidského imunodeficitu získaného ve screeningovém
(vyhledávacím) testu je zdravotnické zařízení a zařízení ochrany veřejného
zdraví vždy povinno předat biologický materiál k provedení konfirmačního
(potvrzujícího) testu. Konfirmační test může provádět jen Národní referenční
laboratoř pro nákazu vyvolanou virem lidského imunodeficitu.
(2)Fyzická osoba se považuje
za nakaženou virem lidského imunodeficitu až v případě potvrzení reaktivního
výsledku vyšetření konfirmačním testem.
(3)Zdravotnické zařízení
nebo zařízení ochrany veřejného zdraví, které bylo informováno o pozitivním
výsledku konfirmačního testu, sdělí prostřednictvím k tomu pověřeného lékaře
tuto skutečnost fyzické osobě nakažené virem lidského imunodeficitu a, jde-li o
fyzické osoby nezletilé nebo fyzické osoby zbavené způsobilosti k právním
úkonům nebo jejichž způsobilost k právním úkonům byla omezena, jejich zákonnému
zástupci a zajistí speciální péči u odborného lékaře. Sdělení musí doplnit o
poučení o předcházení šíření infekce vyvolané virem lidského imunodeficitu.
(4)Zdravotnické zařízení
nebo zařízení ochrany veřejného zdraví informující fyzickou osobu o pozitivním
výsledku konfirmačního testu je povinno zajistit, aby fyzická osoba byla
podrobně poučena o rozsahu povinnosti počínat si tak, aby jiné fyzické osoby
nevystavovala riziku tohoto infekčního onemocnění. Obsah takového poučení zanese
do zdravotnické dokumentace fyzické osoby a fyzická osoba, popřípadě její
zákonný zástupce podepíší prohlášení, že byli takto informováni. V případě
odepření podpisu zdravotnické zařízení nebo zařízení ochrany veřejného zdraví
tuto skutečnost a důvody odepření podpisu uvede ve zdravotnické dokumentaci
fyzické osoby.
§ 75
Bez souhlasu fyzické osoby
nebo jejího zákonného zástupce může orgán ochrany veřejného zdraví, určená
organizace, jakož i zdravotnické zařízení a zařízení ochrany veřejného zdraví,
která mají povolení k činnosti podle § 72 odst.1, použít její krev, odebranou
za jiným účelem, k vyšetření na virus lidského imunodeficitu pouze pro
průřezové studie výskytu infekce virem lidského imunodeficitu; musí však při
všech úkonech prováděných k této studii a při této studii zajistit a zachovat
anonymitu fyzické osoby.
HLAVA IV
DALŠĺ POVINNOSTI OSOB V OCHRANĚ
VEŘEJNÉHO ZDRAVĺ
§ 76
Osoba je při podnikatelské činnosti povinna
a) doložit, že technologie
a výrobky, které vyrábí, dováží nebo uvádí do oběhu a které mají být podle
tohoto zákona schváleny orgánem ochrany veřejného zdraví, byly schváleny,
b) písemně informovat
podnikatele, kteří od ní odebírají výrobky, o tom, že předběžným opatřením
orgánu ochrany veřejného zdraví byl pozastaven oběh jí vyráběných nebo
dovážených výrobků a o jejich uvolnění do oběhu, a to ihned po oznámení
vykonatelného předběžného opatření orgánu ochrany veřejného zdraví,
c) písemně informovat
podnikatele, kteří od ní odebírají výrobky, o tom, že výrobky byly uvolněny do
oběhu, a to ihned po zrušení předběžného opatření orgánem ochrany veřejného
zdraví nebo po oznámení vykonatelného rozhodnutí ve věci,
d) písemně informovat
podnikatele, kteří od ní odebírají výrobky, o tom, že výrobky byly vykonatelným
rozhodnutím orgánu ochrany veřejného zdraví staženy z oběhu, a to ihned po
obdržení vykonatelného rozhodnutí orgánu ochrany veřejného zdraví,
e) ihned po obdržení
informace podle písmene b) pozastavit další oběh výrobků, a to až do doby
obdržení informace podle písmene c) nebo d); po obdržení informace podle
písmene d) ihned vyřadit výrobky z oběhu.
§ 77
(1)Fyzická osoba, která je
podnikatelem, a právnická osoba jsou povinny předložit ke schválení příslušnému
orgánu ochrany veřejného zdraví návrhy
a) na výrobu a dovoz
algicidních přípravků a přípravků dezinfekce, dezinsekce a deratizace, s
výjimkou veterinárních přípravků, a návody k jejich použití; návody k použití
musí být v českém jazyce, popřípadě v jazyce slovenském,
b) na výrobu a dovoz
potravin pro děti ve věku do 3let.
(2)Orgán ochrany veřejného
zdraví je podle zvláštních právních předpisů42) dotčeným správním úřadem při
rozhodování ve věcech, které se dotýkají zájmů chráněných podle tohoto zákona a
hodnocení a řízení zdravotních rizik.
(3)Orgán příslušný
rozhodnout podle zvláštních právních předpisů ve věcech podle odstavce 2 nemůže
rozhodnout v rozporu se stanoviskem příslušného orgánu ochrany veřejného
zdraví, jestliže je stanovisko příslušného orgánu ochrany veřejného zdraví
negativní.
HLAVA V
STÁTNĺ SPRÁVA V OCHRANĚ VEŘEJNÉHO
ZDRAVĺ
Díl 1
Státní správa v ochraně veřejného zdraví, právní
předpisy v oblasti ochrany veřejného zdraví, oprávnění
a povinnosti orgánů ochrany veřejného zdraví
a zaměstnanců zařízení ochrany veřejného zdraví,
povinnosti kontrolovaných osob
Oddíl 1
Orgány státní správy v ochraně veřejného zdraví
a jejich úkoly
§ 78
Orgány ochrany veřejného zdraví
Státní správu v ochraně
veřejného zdraví vykonávají orgány ochrany veřejného zdraví, kterými jsou
a) Ministerstvo zdravotnictví,
b) krajští hygienici,
c) okresní hygienici,
d) Ministerstvo obrany a
Ministerstvo vnitra.
§ 79
Sběr a předávání informací
(1)Orgány ochrany veřejného
zdraví jsou oprávněny za podmínek stanovených zvláštním právním předpisem43)
provozovat informační systém, který nakládá s informacemi o zdraví fyzických
osob v souvislosti s předcházením vzniku a šíření infekčních onemocnění,
ohrožení nemocí z povolání a jiných poškození zdraví z práce, o expozici
fyzických osob škodlivinám v pracovním a životním prostředí a o epidemiologii
drogových závislostí.
(2)Orgány ochrany veřejného
zdraví jsou povinny shromažďovat údaje, které je zavázána Česká republika
podávat mezinárodním organizacím s ohledem na její členství v nich. Tyto údaje
jsou orgány ochrany veřejného zdraví uvedené v § 78 písm.b) ažd) povinny
předávat Ministerstvu zdravotnictví.
§ 80
Ministerstvo zdravotnictví
(1)Ministerstvo
zdravotnictví k ochraně veřejného zdraví
a) řídí výkon státní správy
v ochraně veřejného zdraví,
b) řídí a kontroluje
krajské hygieniky,
c) rozhoduje o opravných
prostředcích proti rozhodnutím krajských hygieniků,
d) řídí a kontroluje ve
věcech celostátního dosahu činnost okresních hygieniků,
e) zajišťuje mezinárodní
spolupráci v oboru své působnosti a plní úkoly vyplývající z mezinárodních
smluv v ochraně veřejného zdraví,
f) řídí očkování,
g) rozhoduje ve věcech
podle § 5 odst.5, § 26 odst.3 a 4, § 28, § 72 odst.1, § 73 odst.2 a § 77 odst.1
písm.a) a b); plní úkoly podle § 27 odst.1 a § 73 odst.1,
h) nařizuje mimořádná
opatření při epidemii a nebezpečí jejího vzniku a opatření k ochraně zdraví
fyzických osob při výskytu zdravotně závadných výrobků nebo vod, při živelních
pohromách a jiných mimořádných událostech, pokud mají být provedena celostátně
nebo na území několika krajů, a rozhoduje o jejich ukončení,
i) nařizuje ochranná
opatření před zavlečením infekčních onemocnění ze zahraničí a rozhoduje o
jejich ukončení a ve věcech podle § 68 odst.2,
j) na žádost příslušného
okresního nebo krajského hygienika dává povolení k mimořádnému očkování podle §
69 odst.1 písm.g),
k) usměrňuje výkon státní
správy v ochraně veřejného zdraví prováděný Ministerstvem obrany a
Ministerstvem vnitra,
l) sestavuje
celorepublikové programy ochrany a podpory veřejného zdraví; sestavuje očkovací
programy a programy prevence infekce vyvolané virem lidského imunodeficitu a
řídí jejich realizaci; stanoví zásady a postupy hodnocení a řízení zdravotních
rizik a zásady monitorování vztahů zdravotního stavu obyvatelstva a faktorů životního
prostředí a životních a pracovních podmínek a řídí jejich realizaci; řídí
výchovu k podpoře a ochraně veřejného zdraví.
(2)Pro výkon státního
zdravotního dozoru je Ministerstvo zdravotnictví oprávněno stanovit orgánům
ochrany veřejného zdraví uvedeným v § 78 písm.b) až d) rozsah a četnost kontrol
a konkretizaci kontrolních postupů. Stanovený rozsah a četnost kontrol a
kontrolní postupy Ministerstvo zdravotnictví uveřejní ve Věstníku Ministerstva
zdravotnictví.
(3)Ministerstvo
zdravotnictví je oprávněno zakázat oběh výrobků upravených tímto zákonem, jakož
i uložit jejich stažení z oběhu, vyžaduje-li to podle rozhodnutí orgánu
Evropské unie ochrana veřejného zdraví.
(4)V Ministerstvu
zdravotnictví se zřizuje funkce hlavního hygienika České republiky, který ve
věcech ochrany veřejného zdraví vystupuje jako orgán Ministerstva
zdravotnictví. Hlavního hygienika České republiky jmenuje a odvolává vláda na
návrh ministra zdravotnictví. Ministr zdravotnictví může jmenovat a odvolat
zástupce hlavního hygienika České republiky.
§ 81
Krajský hygienik
(1)Krajští hygienici jsou
orgány státní správy. Příloha č. 2 k tomuto zákonu stanoví, kteří krajští
hygienici působí v České republice, jejich sídla a správní obvody. Krajské
hygieniky do úřadu ustanovuje a z úřadu odvolává na návrh hlavního hygienika
České republiky ministr zdravotnictví. Ministr zdravotnictví na návrh hlavního
hygienika České republiky jmenuje a odvolává zástupce krajských hygieniků.
(2)Krajskému hygienikovi
náleží
a) řídit a kontrolovat
okresní hygieniky, s výjimkou věcí podle § 80 odst.1 písm.d), a dávat jim
příkazy a pokyny ve věcech krajského dosahu; pomáhat jim při zajišťování
odborné úrovně práce,
b) rozhodovat o opravných
prostředcích proti rozhodnutím okresních hygieniků,
c) vydávat povolení podle §
59 odst.1,
d) nařizovat mimořádná
opatření při epidemii a nebezpečí jejího vzniku a opatření k ochraně zdraví
fyzických osob při výskytu zdravotně závadných výrobků nebo vod, při živelních
pohromách a jiných mimořádných událostech, je-li ohroženo zdraví fyzických osob
v rozsahu přesahujícím územní obvod okresu, a rozhodnout o jejich ukončení.
Mimořádné očkování podle § 69 odst.1 písm.g) stanoví jen s předchozím povolením
Ministerstva zdravotnictví,
e) podílet se na hodnocení
a řízení zdravotních rizik z hlediska prevence negativního ovlivnění
zdravotního stavu obyvatelstva a na celostátním monitorování vztahů zdravotního
stavu obyvatelstva a faktorů životního prostředí a životních a pracovních
podmínek.
§ 82
Okresní hygienici
(1)Okresní hygienici jsou
zřízeni jako zvláštní orgány okresních úřadů. Okresní hygienici vykonávají
státní správu ve správních obvodech okresních úřadů. Ve městech Brno a Plzeň
vykonávají působnost okresního hygienika městští hygienici, kteří jsou zvláštními
orgány těchto měst; na území hlavního města Prahy vykonává působnost okresního
hygienika městský hygienik, který je zvláštním orgánem hlavního města Prahy.
Město Ostrava městského hygienika nezřizuje; jeho působnost vykonává krajský
hygienik Ostravského kraje. Okresní hygienici se dále nezřizují pro správní
obvody okresních úřadů Karlovy Vary, Liberec, Pardubice, Jihlava, Olomouc a
Zlín; působnost okresních hygieniků vykonávají ve správních obvodech těchto
okresních úřadů krajští hygienici Karlovarského, Libereckého, Pardubického,
Jihlavského, Olomouckého a Zlínského kraje.
(2)Okresního hygienika na
návrh příslušného krajského hygienika do funkce jmenuje a z funkce odvolává
přednosta okresního úřadu. Ve městech Brno, Plzeň a v hlavním městě Praze městského
hygienika do funkce jmenuje a z funkce odvolává primátor města. Přednosta na
návrh krajského hygienika jmenuje a odvolává zástupce okresního hygienika.
Primátor na návrh krajského hygienika jmenuje a odvolává zástupce městského
hygienika.
(3)Okresnímu hygienikovi
náleží
a) vydávat rozhodnutí,
povolení, osvědčení a plnit další úkoly státní správy v ochraně veřejného
zdraví včetně státního zdravotního dozoru, pokud není příslušný krajský
hygienik nebo Ministerstvo zdravotnictví,
b) vykonávat státní
zdravotní dozor nad dodržováním zákazů a plněním dalších povinností stanovených
tímto zákonem a zvláštními právními předpisy k ochraně zdraví při práci před
riziky plynoucími z fyzikálních, chemických a biologických faktorů pracovních
podmínek, z nepříznivých mikroklimatických podmínek a z fyzické a duševní
zátěže a nad souvisejícími pracovními podmínkami včetně vybavení pracovišť;
tento dozor je státním odborným dozorem nad ochranou zdraví při práci ve smyslu
zvláštního právního předpisu,44)
c) na návrh zaměstnavatele
nebo osoby uvedené v § 43 rozhodnutím zařazovat práce do příslušných kategorií,
d) stanovit za podmínek §
39 odst.1 rizikové práce a plnit úkoly podle § 40 písm.c) a d),
e) stanovit zaměstnavateli
nebo osobě uvedené v § 43 pro výkon rizikových prací minimální rozsah a termíny
sledování faktorů pracovních podmínek a lhůty a minimální náplň vstupních,
periodických, výstupních a následných lékařských preventivních prohlídek
fyzických osob, které vykonávají rizikové práce, pokud je nestanoví zvláštní
právní předpis,
f) stanovit zaměstnavateli
způsob a minimální rozsah sledování zátěže organismu zaměstnanců vykonávajících
rizikové práce faktory pracovních podmínek, pokud je nestanoví zvláštní právní
předpis,
g) provádět ověření
podmínek vzniku onemocnění pro účely posuzování nemocí z povolání,45)
h) zřizovat v případech
stanovených tímto zákonem komise,
i) plnit úkoly dotčeného
správního úřadu podle § 77 odst.2,
j) projednávat přestupky
podle § 29 odst.1 písm.a), b), d), f), g) a i) až k) zákona o přestupcích,46)
k) nařizovat, organizovat,
řídit a popřípadě i provádět opatření k předcházení vzniku a zamezení šíření
infekčních onemocnění a v tomto rozsahu též usměrňovat činnost zdravotnických
zařízení a kontrolovat ji; určovat, s výjimkou § 68 odst.2, zdravotnická
zařízení, která provedou opatření k předcházení vzniku a zamezení šíření
infekčních onemocnění, a plnit s tím související úkoly,
l) nařizovat mimořádná
opatření při epidemii a nebezpečí jejího vzniku a opatření k ochraně zdraví
fyzických osob při výskytu zdravotně závadných výrobků a vod, živelních
pohromách a jiných mimořádných událostech, pokud není příslušný krajský
hygienik nebo Ministerstvo zdravotnictví, a rozhodovat o jejich ukončení.
Mimořádné očkování podle § 69 odst.1 písm.g) stanoví jen s předchozím povolením
Ministerstva zdravotnictví,
m) vykonávat státní
zdravotní dozor nad plněním povinnosti zajistit závodní preventivní péči
uloženou zvláštním právním předpisem47) a nad plněním povinností zaměstnavatele
poskytovat zařízením vykonávajícím závodní preventivní péči informace nutné k
ochraně zdraví při práci, uložené zvláštním právním předpisem,
n) na návrh zaměstnavatele
přezkoumávat opatření zařízení vykonávajícího závodní preventivní péči; při
přezkoumání opatření zařízení vykonávajícího závodní preventivní péči se
nepostupuje podle zvláštního právního předpisu,38)
o) usměrňovat činnost osob
poskytujících péči (§ 15 odst.1) v oblasti hygieny provozu a předcházení
nemocničním nákazám a kontrolovat ji,
p) provádět hodnocení a
řízení zdravotních rizik z hlediska prevence negativního ovlivnění zdravotního
stavu obyvatelstva a podílet se na celostátním monitorování vztahů zdravotního
stavu obyvatelstva a faktorů životního prostředí a životních a pracovních
podmínek; uskutečňovat místní programy ochrany a podpory veřejného zdraví;
sledovat ukazatele zdravotního stavu obyvatelstva svého území, poskytovat
poradenské služby ke zdravému způsobu života; provádět výchovu k podpoře a
ochraně veřejného zdraví,
r) spolupracovat se správními
úřady a s orgány samosprávy při tvorbě zdravotní politiky příslušného regionu,
s) podílet se na úkolech
integrovaného záchranného systému.
(4)Okresní hygienik je
povinen o hromadném výskytu infekčních onemocnění a o výskytu zdravotně
závadných výrobků, které poškodily nebo mohou poškodit zdraví fyzických osob a
nevyskytují se v tržní síti pouze ojediněle, informovat okamžitě příslušného
krajského hygienika a Ministerstvo zdravotnictví.
(5)Krajský hygienik plní
úkoly uvedené v odstavci 3 ve věcech přesahujících okresní význam nebo v
případech, jejichž posouzení není možno zajistit v okresu.
§ 83
Ministerstvo obrany a Ministerstvo vnitra
(1)Úkoly státní správy v
ochraně veřejného zdraví včetně státního zdravotního dozoru v ozbrojených
silách a ozbrojených bezpečnostních sborech, s výjimkou Vězeňské služby České
republiky, a nad jimi užívanými objekty vykonávají podle tohoto zákona
Ministerstvo obrany a Ministerstvo vnitra.
(2)Ministerstvo vnitra plní
úkoly státní správy v ochraně veřejného zdraví podle tohoto zákona i pro
Bezpečnostní informační službu.
§ 84
Státní zdravotní dozor
(1)Při výkonu státního
zdravotního dozoru orgány ochrany veřejného zdraví v rozsahu své působnosti
a) dozírají, zda osoby plní
povinnosti stanovené k ochraně veřejného zdraví tímto zákonem nebo na jeho
základě, s výjimkou podmínek vzniku živností podle § 58 a 59 a povinností
provozovatele rozhlasového a televizního vysílání podle § 95 odst.1, a
zvláštními právními předpisy,
b) mohou zakázat činnost,
kterou byly porušeny povinnosti v ochraně veřejného zdraví, a to do doby
odstranění závady,
c) mohou předběžným
opatřením pozastavit oběh výrobků podezřelých ze zdravotní závadnosti; mohou
nařídit vyřazení z oběhu výrobků, které nesplňují požadavky stanovené tímto zákonem,
d) mohou prověřovat
znalosti podle § 19 odst.4 a rozhodnout o tom, že fyzická osoba vykonávající
činnosti epidemiologicky závažné nemá znalosti nutné k ochraně veřejného
zdraví,
e) mohou zakázat používání
vody, která nevyhovuje požadavkům stanoveným nebo povoleným podle § 3 a § 4
odst.4, a dále vody, která výskytem dalších látek nebo součástí ve zjištěné
koncentraci nebo množství ohrožuje veřejné zdraví, a to do doby odstranění
závady,
f) mohou nařídit větší
četnost kontroly vody v koupališti, jestliže jakost vody nedává záruku dodržení
požadavků stanovených nebo povolených podle § 6, a dobu provádění takových
kontrol,
g) mohou zakázat používání
vody v koupališti nebo ve zdroji pro bazén umělého koupaliště nebo sauny, která
nevyhovuje požadavkům stanoveným nebo povoleným podle § 6, a dále vody, která
výskytem dalších látek nebo součástí ve zjištěné koncentraci nebo množství
ohrožuje veřejné zdraví, a to do doby odstranění závady,
h) mohou zakázat provoz
venkovní hrací plochy určené pro hry a sport dětí a mladistvých, je-li ohroženo
veřejné zdraví, a to do doby odstranění závady,
i) mohou nařídit úpravu
provozního řádu podle § 6 odst.3 písm.d), § 7 odst.2, § 15 odst.2 a § 21
odst.2, pokud podmínky v něm uvedené nevedou k ochraně veřejného zdraví,
j) mohou stanovit podmínky
konání školy v přírodě, zotavovací akce nebo jiné podobné akce pro děti (§ 12)
a v případě ohrožení veřejného zdraví školu v přírodě, zotavovací akci nebo
jinou podobnou akci pro děti zakázat,
k) mohou odejmout povolení
vydané podle § 3 odst.4, § 4 odst.2, 4 a 5, § 5 odst.5, § 6 odst.5, § 17 odst.5
a § 31 odst.1, vyžaduje-li to ochrana veřejného zdraví; odejmutí povolení
vydaného Ministerstvem zdravotnictví nebo krajským hygienikem musí být předem
projednáno s tímto správním úřadem,
l) mohou zakázat provoz
nebo používání zdroje hluku, vibrací nebo zdroje neinizujícího záření, je-li to
nezbytné k ochraně veřejného zdraví, a to do doby odstranění závady,
m) mohou zakázat používání
zdravotně závadné látky, suroviny, polotovaru nebo potraviny určené k výrobě
nebo přípravě pokrmu; mohou nařídit provedení sanitace nebo změnu
technologického postupu výroby nebo přípravy pokrmu,
n) mohou stanovit odchylný
způsob zacházení s prádlem ze zařízení léčebně preventivní péče nebo ústavu
sociální péče, je-li to nezbytné pro zamezení vzniku a šíření infekčních
onemocnění,
o) mohou uložit určení a
měření faktorů životních a pracovních podmínek ke zjištění, zda není ohroženo
veřejné zdraví nebo určení příčiny poškození zdraví,
p) mohou rozhodnout o
zastavení nebo omezení užívání stavby nebo provozu, je-li v důsledku porušení
povinností stanovených tímto zákonem bezprostředně ohroženo veřejné zdraví, a
to do doby odstranění závad,
r) mohou nařídit k ochraně
zdraví zaměstnance nebo osoby uvedené v § 43 provedení opatření k omezení rizik
plynoucích z fyzikálních, mikroklimatických, chemických nebo biologických
faktorů pracovních podmínek, fyzické nebo duševní zátěže a ze souvisejících
pracovních podmínek; mohou nařídit změnu opatření přijatých zaměstnavatelem
podle zvláštního právního předpisu35) k ochraně zdraví při práci,
s) mohou k ochraně zdraví
zaměstnavateli stanovit přísnější nejvyšší přípustné hodnoty škodlivých faktorů
pracovních podmínek, než stanoví zvláštní právní předpisy,35) vyskytuje-li se
na pracovišti současně více škodlivých faktorů, při vysokém fyzickém zatížení
zaměstnanců vystavených na pracovišti působení škodlivých faktorů, při
překračování limitních hodnot biologických expozičních testů, nebo pokud to je
třeba s ohledem na ochranu zdraví mladistvých zaměstnanců, studentů,
spolupracujících mladistvých rodinných příslušníků nebo žáků na výukových
pracovištích,
t) při zjištění, že pokrmy,
suroviny, polotovary nebo potraviny k jejich výrobě či přípravě nebo
epidemiologicky rizikové potraviny48) nejsou zdravotně nezávadné, je mohou na
místě znehodnotit nebo nařídit jejich znehodnocení či likvidaci, a to na náklad
kontrolované osoby, která je povinna způsob a provedení znehodnocení nebo
likvidace orgánu ochrany veřejného zdraví prokázat,
u) mohou nařídit z
epidemiologických důvodů nebo ke zjištění zdravotního stavu fyzických osob
vykonávajících činnosti epidemiologicky závažné lékařské prohlídky a potřebná
laboratorní a jiná vyšetření nutná k předcházení vzniku a šíření infekčních
onemocnění,
v) k předcházení vzniku
nemocí z povolání nebo nemocí souvisejících s prací mohou, jde-li o výkon
rizikových prací, zaměstnavateli nebo osobě uvedené v § 43 nařídit mimořádné a
následné lékařské preventivní prohlídky a upravit způsob a rozsah sledování
zátěže organismu faktory pracovních podmínek.
(2)V případech podle
odstavce 1 písm.b), e), g), h), l) a p) je kontrolovaná osoba povinna
informovat orgán ochrany veřejného zdraví příslušný podle místa činnosti o
odstranění závady. Orgán ochrany veřejného zdraví provede kontrolu, a je-li
závada odstraněna, může kontrolovaná osoba obnovit činnost (provoz) nebo
užívání.
(3)Pro opatření podle
odstavce 1 písm.t) neplatí správní řád. Toto opatření oznámí orgán ochrany
veřejného zdraví ústně kontrolované osobě a učiní o něm písemný zápis.
Nesouhlasí-li kontrolovaná osoba s uloženým opatřením, může proti němu podat
námitky, které uvede v zápisu nebo je může podat písemně nejpozději do 3 dnů
ode dne sepsání zápisu. Podané námitky nemají odkladný účinek. O podaných
námitkách rozhodne bezodkladně nadřízený orgán ochrany veřejného zdraví.
Písemné vyhotovení rozhodnutí o námitkách se doručuje kontrolované osobě. Proti
tomuto rozhodnutí nelze podat odvolání.
(4)Příslušný orgán ochrany
veřejného zdraví je dále oprávněn stanovit výrobci, dovozci nebo jiné osobě,
která uvádí do oběhu výrobek splňující požadavky stanovené tímto zákonem,
rozhodnutím zvláštní podmínky pro uvedení takového výrobku do oběhu nebo
rozhodnout o jeho vyřazení z oběhu, jestliže na základě provedených průkazů
zjistí, že výrobek je nebezpečný pro zdraví fyzických osob.
Oddíl 2
Právní předpisy v oblasti ochrany veřejného zdraví
§ 85
(1)Mimořádná opatření při
epidemii a nebezpečí jejího vzniku a dále opatření k ochraně zdraví fyzických
osob při výskytu zdravotně závadných výrobků a vod, při živelních pohromách a
jiných mimořádných událostech lze stanovit pro správní obvod krajského
hygienika nebo jeho část právním předpisem krajského hygienika;49) pro správní
obvod okresu nebo jeho část nařízením okresního úřadu. Nařízením okresního
úřadu lze k ochraně veřejného zdraví nařídit též provedení velkoplošné (území
obce nebo městské části) speciální ochranné dezinfekce, dezinsekce a
deratizace.
(2)Okresní úřad informuje o
záměru vydat právní předpis ve věcech podle odstavce 1 krajského hygienika.
Krajský hygienik informuje o záměru vydat právní předpis podle odstavce 1
Ministerstvo zdravotnictví.
(3)Právní předpis krajského
hygienika se označuje názvem nařízení krajského hygienika. Nařízení krajského
hygienika musí být vyhlášeno. Vyhlášení se provede tak, že se nařízení vyvěsí
na úřední desce krajského hygienika na dobu nejméně 15 dnů. Dnem vyhlášení je
první den jeho vyvěšení na úřední desce krajského hygienika. Tento způsob
vyhlášení je podmínkou platnosti nařízení krajského hygienika. Nařízení nabývá
účinnosti patnáctým dnem následujícím po dni jeho vyhlášení, pokud v něm není
stanoveno jinak. Podmínky vydání a způsob vyhlášení nařízení okresního úřadu
upravuje zvláštní právní předpis.
(4)Nařízení krajského
hygienika jsou kromě toho povinny vyvěsit na své úřední desce okresní úřady,
magistráty měst Ostrava, Brno, Plzeň, Magistrát hlavního města Prahy a další
obce určené v nařízení.
Oddíl 3
Zařízení ochrany veřejného zdraví, jejich úkoly
a oprávnění zaměstnanců zařízení ochrany
veřejného zdraví
§ 86
Zařízení ochrany veřejného zdraví
(1)K výkonu
specializovaných úkonů v ochraně veřejného zdraví se zřizují hygienické
stanice. Hygienické stanice jsou zařízeními ochrany veřejného zdraví, která
poskytují zdravotní péči. Krajské hygienické stanice se zřizují v sídlech
krajských hygieniků; krajská hygienická stanice zřízená v sídle hygienika
hlavního města Prahy se nazývá Hygienická stanice hlavního města Prahy. Krajské
hygienické stanice jsou příspěvkovými organizacemi Ministerstva zdravotnictví.
Okresní hygienické stanice se zřizují v sídlech okresních úřadů, a to jako
příspěvkové nebo rozpočtové organizace okresního úřadu; jejich zřizovatelem je
okresní úřad. Městské hygienické stanice ve městech Brno, Plzeň a v hlavním
městě Praze jsou rozpočtovými nebo příspěvkovými organizacemi těchto měst.
(2)V sídlech okresních
úřadů Karlovy Vary, Liberec, Pardubice, Jihlava, Olomouc a Zlín se okresní
hygienické stanice nezřizují; město Ostrava nezřizuje městskou hygienickou
stanici. Úkoly těchto hygienických stanic plní krajské hygienické stanice
zřízené v sídlech příslušných krajských hygieniků.
(3)Hygienické stanice
zejména připravují podklady pro opatření příslušných orgánů ochrany veřejného
zdraví, podílejí se na jejich výkonu a na plnění úkolů orgánů ochrany veřejného
zdraví při sledování ukazatelů zdravotního stavu obyvatelstva, hodnocení a
řízení zdravotních rizik, monitorování vztahů zdravotního stavu obyvatelstva a
faktorů životního prostředí a životních a pracovních podmínek, uskutečňování
programů ochrany a podpory veřejného zdraví, výchově k podpoře a ochraně
veřejného zdraví a poskytování poradenských služeb. Hygienické stanice vedou
evidenci rizikových prací.
(4)K zabezpečení opatření
proti infekčním onemocněním krajské hygienické stanice zajišťují pro
zdravotnická zařízení svého spádového území očkovací látky na pravidelná,
zvláštní a mimořádná očkování, s výjimkou očkovacích látek proti tuberkulóze a
tuberkulinu, a jejich distribuci. Krajské hygienické stanice se podílejí na
úkolech krajského hygienika podle § 81 odst.2 písm.a) části textu za
středníkem.
(5)Činnost hygienických
stanic podle odstavců 3 a 4 je činností vyhrazenou státu.
(6)Hygienické stanice jsou
oprávněny podílet se za podmínek stanovených zvláštním právním předpisem43) na
provozování informačního systému, který nakládá s informacemi o zdraví
fyzických osob v souvislosti s předcházením vzniku a šíření infekčních
onemocnění, ohrožení nemocí z povolání a jiných poškození zdraví z práce, o
expozici fyzických osob škodlivinám v pracovním a životním prostředí a o
epidemiologii drogových závislostí.
§ 87
Oprávnění zaměstnanců zařízení ochrany veřejného zdraví
(1)Zaměstnanci okresních a
městských hygienických stanic a zaměstnanci krajských hygienických stanic
uvedených v § 86 odst.2 jsou při přípravě podkladů pro rozhodnutí a jiná
opatření příslušných orgánů ochrany veřejného zdraví podle tohoto zákona a
zvláštních právních předpisů oprávněni
a) vstupovat do objektů,
zařízení, provozů, na pozemky a do jiných prostor osob podléhajících výkonu
státního zdravotního dozoru podle tohoto zákona a zvláštních právních předpisů
za účelem zjištění, jak tyto osoby plní povinnosti uložené těmito právními
předpisy nebo orgány ochrany veřejného zdraví na jejich základě,
b) požadovat na osobách
uvedených v písmenu a) předložení originálních dokladů a dalších písemností za
účelem ochrany veřejného zdraví,
c) odebírat u osob
uvedených v písmenu a) vzorky látek, surovin, materiálů a výrobků a provádět
měření a šetření faktorů životních a pracovních podmínek,
d) provádět šetření v
ohnisku nákazy,
e) provádět pro účely
posouzení nemocí z povolání šetření podmínek výkonu práce,
f) v nezbytném rozsahu
nahlížet do zdravotnické dokumentace vedené zdravotnickými zařízeními, včetně
zdravotnické dokumentace zaměstnanců vedené zařízením vykonávajícím závodní
preventivní péči, a činit si z ní výpisy,
g) v řízení podle
stavebního zákona uplatňovat stanoviska, připomínky a námitky orgánu ochrany
veřejného zdraví jako dotčeného orgánu státní správy.
(2)O úkonech podle odstavce
1 písm.a) až e) pořizují zaměstnanci hygienických stanic protokol, popřípadě i
fotografickou dokumentaci.
(3)Při přípravě podkladů
pro opatření krajského hygienika podle § 82 odst.5 mají zaměstnanci krajských
hygienických stanic stejná oprávnění jako zaměstnanci uvedení v odstavci 1.
(4)Osoby uvedené v odstavci
1 písm.a) jsou povinny vytvořit podmínky k plnění úkolů zaměstnanců
hygienických stanic podle odstavců 1 až 3, zejména jsou povinny poskytnout
součinnost odpovídající oprávněním těchto zaměstnanců.
Oddíl 4
Oprávnění a povinnosti orgánů ochrany veřejného
zdraví a zaměstnanců zařízení ochrany veřejného
zdraví a povinnosti kontrolovaných osob
§ 88
(1)Orgány ochrany veřejného
zdraví, jejich zaměstnanci, zástupci hlavního hygienika České republiky a
zástupci krajských a okresních hygieniků se při plnění úkolů a výkonu oprávnění
podle tohoto zákona a zvláštních právních předpisů, které upravují působnost
orgánů ochrany veřejného zdraví, prokazují služebním průkazem, jehož vzor
upraví prováděcí právní předpis; zaměstnanci hygienických stanic se prokazují
pověřením vydaným ředitelem příslušné hygienické stanice. Pokud hrozí šíření
nákazy, zvýšený výskyt přenašečů infekčních onemocnění a škodlivých nebo
epidemiologicky významných členovců, hlodavců a dalších živočichů a ke zjištění
ohniska nákazy, k nařízení, provedení a kontrole epidemiologických opatření
mohou v mimořádných případech hodných zvláštního zřetele vstupovat do obydlí
fyzických osob. Fyzické osoby jsou povinny jim tento vstup umožnit a strpět či
provést opatření nařízená podle tohoto zákona k zamezení vzniku a šíření
infekčních onemocnění.
(2)Orgány ochrany veřejného
zdraví a zaměstnanci uvedení v odstavci 1 mohou po předložení služebního
průkazu plnit úkoly podle tohoto zákona, je-li přítomna fyzická osoba, která je
podnikatelem, spolupracující rodinný příslušník nebo zaměstnanec fyzické osoby,
která je podnikatelem, nebo zaměstnanec, popřípadě člen statutárního orgánu
právnické osoby.
(3)Orgány ochrany veřejného
zdraví a jejich zaměstnanci jsou oprávněni požadovat důkazy o splnění
stanovených povinností a provádět měření a odebírat vzorky potřebné pro jeho
výkon. Pro tyto účely může kontrolovaná osoba měření a laboratorní vyšetření
provést jen prostřednictvím osoby autorizované, akreditované7) nebo osoby,
která má osvědčení o dodržování zásad správné laboratorní praxe,30) pokud není
sama takto kvalifikovaná. V rozsahu nezbytném pro výkon zákonem stanovených oprávnění
mohou nahlížet do zdravotnické dokumentace vedené zdravotnickými zařízeními,
včetně zdravotnické dokumentace zaměstnanců vedené zařízením vykonávajícím
závodní preventivní péči, a činit si z ní výpisy.
(4)Pokud není v odstavcích
1 až 3 stanoveno jinak, mají kontrolované osoby povinnosti a orgány ochrany
veřejného zdraví a jejich zaměstnanci oprávnění a povinnosti podle zvláštního
právního předpisu.50)
(5)Zaměstnanci zařízení
ochrany veřejného zdraví musí mít odbornou způsobilost pro práci ve zdravotnictví
podle zvláštních právních předpisů.51) Hlavní hygienik České republiky, krajský
hygienik, okresní hygienik a jejich zástupci musí být lékařem.
§ 89
(1)Orgány ochrany veřejného
zdraví a zaměstnanci hygienických stanic jsou povinni zachovávat mlčenlivost o
individuálních údajích vztahujících se k fyzickým osobám a o obchodním
tajemství, o kterých se při postupu podle tohoto zákona, zvláštního právního
předpisu upravujícího ochranu zdraví při práci a zvláštních právních předpisů
upravujících působnost orgánů ochrany veřejného zdraví dozvěděli. Porušením
povinnosti zachovávat mlčenlivost není, jestliže takové údaje v nezbytně nutném
rozsahu sdělují
a) na základě písemného
souhlasu fyzické osoby, které se informace přímo týká,
b) orgánu ochrany veřejného
zdraví,
c) lékaři v rámci návazné
zdravotní péče,
d) osobám blízkým,52)
jedná-li se o údaje o zdravotním stavu, které jsou nezbytné pro ochranu
veřejného zdraví,
e) zdravotní pojišťovně k
vyměření přirážky a pro řízení o náhradě škody a okresní správě sociálního
zabezpečení k vyměření přirážky,
f) zdravotnickému zařízení
oprávněnému podle zvláštního právního předpisu uznávat nemoci z povolání v
souvislosti s šetřením nemocí z povolání,45)
g) orgánu státního
odborného dozoru nad bezpečností práce53) v souvislosti s šetřením pracovního
úrazu.
(2)Na vyžádání státního
zástupce a po podání žaloby též předsedy senátu jsou orgány ochrany veřejného
zdraví a zaměstnanci uvedení v § 88 odst.1 oprávněni sdělit individuální údaje
vztahující se k fyzickým osobám a obchodní tajemství, o kterých se při postupu
podle tohoto zákona dozvěděli, jsou-li povinnosti mlčenlivosti zproštěni
nadřízeným orgánem ochrany veřejného zdraví.
(3)Povinnost oznamovat
určité skutečnosti uložená zvláštními právními předpisy není dotčena.
§ 90
Vstupné do budov,
provozoven, místností, objektů a zařízení při plnění úkolů v ochraně veřejného
zdraví orgány ochrany veřejného zdraví a zaměstnanci uvedení v § 88 odst.1
nehradí. Za odebrané kontrolní vzorky výrobku zaplatí orgány ochrany veřejného
zdraví nebo zaměstnanci uvedení v § 88 odst.1 kontrolované osobě částku ve výši
ceny, za kterou kontrolovaná osoba výrobek běžně na trhu prodává. Částku ve
výši ceny však orgán ochrany veřejného zdraví nebo zaměstnanec uvedený v § 88
odst.1 neposkytne, jde-li o výrobek, který nesplňuje požadavky stanovené tímto
zákonem, zvláštním právním předpisem upravujícím ochranu zdraví při práci nebo
zvláštními právními předpisy, které stanoví působnost orgánů ochrany veřejného
zdraví.
§ 91
Ustanovení § 86 až 90 platí
obdobně, jde-li o příspěvkové nebo rozpočtové organizace zřízené podle
zvláštních právních předpisů k plnění úkolů podle tohoto zákona v působnosti
Ministerstva vnitra a Ministerstva obrany.41)
Díl 2
Sankce a správní řízení
Ukládání pokut
§ 92
(1)Za nesplnění nebo
porušení povinností stanovených tímto zákonem nebo na jeho základě, právním
předpisem krajského hygienika podle § 85 a za nesplnění nebo porušení
povinností stanovených zvláštními právními předpisy35) k ochraně zdraví při
práci a k zajištění a výkonu závodní preventivní péče v rozsahu § 82 odst.3
písm.m) uloží orgán ochrany veřejného zdraví oprávněný vykonávat státní
zdravotní dozor fyzické osobě při její podnikatelské činnosti nebo právnické
osobě pokutu do výše 2 000 000 Kč.
(2)Došlo-li však nesplněním
nebo porušením povinností podle odstavce 1 k poškození zdraví fyzických osob,
vzniku nebo hrozbě epidemie, může orgán ochrany veřejného zdraví uvedený v
odstavci 1 uložit fyzické osobě při její podnikatelské činnosti nebo právnické
osobě pokutu až do výše 3 000 000 Kč.
(3)Pokutu až do výše 100
000 Kč může uložit orgán ochrany veřejného zdraví uvedený v odstavci 1 fyzické
osobě při její podnikatelské činnosti a právnické osobě za uvedení nepravdivých
údajů a informací.
(4)Uložením pokuty nejsou
dotčena ustanovení zvláštních právních předpisů o náhradě škody.
§ 93
(1)Při rozhodování o
uložení pokuty a její výši orgán ochrany veřejného zdraví přihlíží k
závažnosti, způsobu, době trvání a následkům protiprávního jednání. V případě,
kdy došlo k nápravě bezprostředně poté, kdy bylo zjištěno porušení povinnosti,
orgánu ochrany veřejného zdraví byla poskytnuta účinná součinnost, nedošlo k
poškození zdraví fyzických osob ani vzniku nebo hrozbě epidemie, může orgán
ochrany veřejného zdraví od uložení pokuty upustit.
(2)Pokutu lze uložit do 1
roku ode dne, kdy orgán ochrany veřejného zdraví nesplnění nebo porušení
povinnosti zjistil, nejdéle však do 3 let ode dne, kdy k nesplnění nebo
porušení povinnosti došlo.
(3)Při opakovaném nesplnění
nebo porušení téže povinnosti do 3 let ode dne nabytí právní moci rozhodnutí o
uložení předchozí pokuty může orgán ochrany veřejného zdraví uložit pokutu až
do výše desetinásobku stanovených částek.
(4)Orgán ochrany veřejného
zdraví pokutu ukládá a vybírá. Vymáhá ji územní finanční orgán54) podle
zvláštního právního předpisu.55)
(5)Výnos z pokut uložených
orgánem ochrany veřejného zdraví je příjmem státního rozpočtu.
§ 94
Použití správního řádu a účastníci řízení
(1)Na rozhodování podle
tohoto zákona se vztahuje správní řád,56) nestanoví-li tento zákon jinak.
(2)Účastníkem řízení podle
§ 3 odst.4, § 4 odst.1, 2, 4 a 5, § 5 odst.5, § 6 odst.3 písm.d), § 14, § 15
odst.2, § 17 odst.5, § 21 odst.3 a § 22 odst.2 je pouze navrhovatel. Účastníkem
řízení podle § 37 odst.2, § 39 odst.2 písm.d), § 82 odst.3 písm.d) ažf) a § 84
odst.1 písm.r), s) a v) je pouze zaměstnavatel nebo osoba uvedená v § 43.
(3)Účastníkem řízení podle
§ 46 odst.3, § 53 odst.3, § 67 odst.1 a 3, § 70 odst.2 a § 84 odst.1 písm.u) je
fyzická osoba, které je opatření k předcházení vzniku a šíření infekčního
onemocnění nařizováno.
(4)Řízení podle § 46
odst.3, § 53 odst.3, § 61 odst.2, § 67 odst.1 a 3, § 68 odst.2, § 70 odst.2, §
80 odst.1 písm.h) a odst.3, § 81 odst.2 písm.d) a § 82 odst.3 písm.l) se
zahajuje doručením rozhodnutí. Rozhodnutí podle § 80 odst.1 písm.h) a odst.3 se
doručuje veřejnou vyhláškou.57)
Díl 3
Opatření při mimořádných okolnostech
§ 95
(1)Je-li při epidemii,
nebezpečí jejího vzniku nebo jejího zavlečení ze zahraničí, při výskytu
zdravotně závadných výrobků a vod, při živelní pohromě a jiné mimořádné
události bezprostředně ohroženo zdraví fyzických osob, vyhlašuje se opatření
orgánu ochrany veřejného zdraví podle tohoto zákona v rozhlasovém a televizním
vysílání. Povinnost provozovatele vysílání poskytnout orgánům veřejné správy
vysílací čas pro neodkladná oznámení stanoví zvláštní právní předpis.58)
Provozovatel televizního vysílání je povinen zajistit souběžné vysílání zprávy
v titulkové podobě. Okamžikem vyhlášení je takové opatření závazné pro všechny
dotčené osoby a ty jsou povinny se jim podrobit. Stejným způsobem se oznamuje i
odvolání přijatých opatření.
(2)Opatření podle odstavce
1 zveřejní orgán ochrany veřejného zdraví, který je vyhlásil, a okresní úřady,
magistráty měst Ostrava, Brno, Plzeň, Magistrát hlavního města Prahy a další
obce určené v opatření vyvěšením na úředních deskách. Opatření před zavlečením
infekčních onemocnění ze zahraničí zveřejní na úřední desce na hraničních přechodech
a dalších místech, kde jsou překračovány státní hranice i celní úřady.
(3)Na rozhodování o těchto
opatřeních se nevztahuje správní řád.
HLAVA VI
OPATŘENĺ OBCE V SAMOSTATNÉ
PŮSOBNOSTI
§ 96
Obec může obecně závaznou
vyhláškou nařídit pro území obce nebo jeho část k ochraně zdraví před vznikem a
šířením infekčních onemocnění provedení speciální ochranné dezinsekce a
deratizace a k ochraně před hlukem a vibracemi konec veřejné produkce hudby,
provozní doby hostinských provozoven, heren a obdobných provozoven služeb,
pokud jejich produkcí nebo provozem dochází k neúměrnému obtěžování občanů.
HLAVA VII
USTANOVENĺ SPOLEČNÁ, PŘECHODNÁ
A ZÁVĚREČNÁ
Díl 1
Společná ustanovení
§ 97
(1)Náklady vzniklé plněním
povinností v ochraně veřejného zdraví nese osoba, které je povinnost uložena,
pokud tento zákon nebo zvláštní právní předpisy nestanoví jinak. Nesení a
hrazení nákladů vzniklých při výkonu státního zdravotního dozoru stanoví
zvláštní právní předpis.50)
(2)Pokud bylo při výkonu
státního zdravotního dozoru zjištěno nesplnění či porušení povinností, může
orgán ochrany veřejného zdraví uložit tomu, u něhož k porušení či nesplnění
povinnosti došlo, plnou nebo částečnou náhradu nákladů vynaložených orgánem
ochrany veřejného zdraví na zjištění závady.
(3)Osoba, která požádá o
hodnocení zdravotních rizik, je povinna poskytnout potřebné podklady pro toto
hodnocení nebo uhradit cenu jejich pořízení orgánem ochrany veřejného zdraví.
§ 98
Povinnosti uložené podle
tohoto zákona zařízením pro výchovu a vzdělávání, zdravotnickým zařízením,
zařízením sociální péče a jeslím, pokud nejsou právnickými osobami, plní jejich
zřizovatel.
§ 99
Vedle ustanovení, která
upravují oprávnění orgánu ochrany veřejného zdraví stanovit rozhodnutím i
podmínky, může orgán ochrany veřejného zdraví vázat na podmínky rozhodnutí
podle § 3 odst.4, § 4 odst.1, 2 a 5, § 5 odst.5, § 6 odst.3 písm.d), § 14, § 15
odst.2, § 17 odst.5, § 21 odst.3, § 31 odst.1, § 39 odst.2 písm.d) a § 77
odst.1 písm.a) a b).
§ 100
Činnosti, k nimž je třeba
vypracovat provozní řád a předložit ho ke schválení orgánem ochrany veřejného
zdraví, lze zahájit až poté, kdy byl provozní řád uvedeným orgánem ochrany
veřejného zdraví schválen. Osoby, které mají povinnost vypracovat provozní řád,
jsou povinny seznámit s ním své zaměstnance a další osoby, které pracují na
jejich pracovištích, a zajistit a kontrolovat jeho dodržování.
Díl 2
Přechodná ustanovení
§ 101
(1)V řízeních o uložení
pokuty za porušení právních předpisů o vytváření a ochraně zdravých životních
podmínek, která ke dni účinnosti tohoto zákona nebyla ukončena okresními úřady
nebo městy, která vykonávají působnost okresních úřadů, pokračují místně
příslušní okresní (městští) hygienici nebo krajští hygienici, kteří vykonávají
působnost okresního hygienika.
(2)V řízeních o uložení
pokuty za porušení právních předpisů o vytváření a ochraně zdravých životních
podmínek se nepokračuje, jde-li o porušení povinnosti, kterou již tento zákon
nestanoví. Ostatní řízení o uložení pokuty, která nebyla ukončena ke dni nabytí
účinnosti tohoto zákona, se dokončí podle dosavadních právních předpisů.
(3)V řízeních o schválení
výroby nebo dovozu výrobků, která byla zahájena přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona, se pokračuje podle dosavadních právních předpisů. V řízeních o
schválení výroby nebo dovozu výrobků, které tento zákon již neupravuje, se
nepokračuje.
(4)Okresní hygienické
stanice v okresech Karlovy Vary, Liberec, Pardubice, Jihlava, Olomouc a Zlín
dnem 31. prosince 2000 zanikají. K tomuto datu zanikají ve správních obvodech
okresních úřadů Karlovy Vary, Liberec, Pardubice, Jihlava, Olomouc a Zlín i
funkce okresních hygieniků.
(5)Dnem účinnosti tohoto
zákona práva a závazky včetně práv a povinností z pracovněprávních vztahů,
které měly ke dni 31. prosince 2000
1. Okresní hygienická
stanice Karlovy Vary, přecházejí na Krajskou hygienickou stanici se sídlem v
Karlových Varech,
2. Okresní hygienická
stanice Liberec, přecházejí na Krajskou hygienickou stanici se sídlem v
Liberci,
3. Okresní hygienická
stanice Pardubice, přecházejí na Krajskou hygienickou stanici se sídlem v
Pardubicích,
4. Okresní hygienická
stanice Jihlava, přecházejí na Krajskou hygienickou stanici se sídlem v
Jihlavě,
5. Okresní hygienická
stanice Olomouc, přecházejí na Krajskou hygienickou stanici se sídlem v
Olomouci,
6. Okresní hygienická
stanice Zlín, přecházejí na Krajskou hygienickou stanici se sídlem ve Zlíně.
(6)V řízeních, která ke dni
31. prosince 2000 nebyla ukončena okresními hygieniky v Karlových Varech, Liberci,
Pardubicích, Jihlavě, Olomouci a Zlíně, pokračují příslušní krajští hygienici.
§ 102
(1)Výrobce nebo dovozce
předmětů běžného užívání, jejichž výroba nebo dovoz byly zahájeny přede dnem 1.
ledna 2001 nebo byly schváleny podle § 101, jakož i osoba, která za podmínek §
26 odst.2 uvádí tyto předměty běžného užívání do oběhu, jsou povinni zajistit,
aby výroba, dovoz a oběh byly uvedeny do souladu s hygienickými požadavky podle
§ 26 do 1. července 2002. Po uplynutí této lhůty nebo splněním povinností podle
tohoto zákona pozbývají platnosti závazné posudky orgánu hygienické služby
vydané podle dosavadních právních předpisů, pokud jejich platnost nezanikla
uplynutím doby v nich uvedené, a rozhodnutí vydaná podle § 101.
(2)Povinnost podle § 27
odst.1 jsou výrobci nebo dovozci kosmetických prostředků, jejichž výroba nebo
dovoz byly zahájeny přede dnem 1. ledna 2001 nebo byly schváleny podle § 101,
povinni splnit do1.července 2002; povinnost uvést v oznámení datum zahájení
výroby nebo dovozu v tomto případě neplatí.
(3)Výrobce nebo dovozce
výrobků, chemických látek nebo chemických přípravků uvedených v § 5 odst.1,
jejichž výroba nebo dovoz byly zahájeny přede dnem 1. ledna 2001 nebo byly
schváleny podle § 101, jsou povinni zajistit, aby výroba a dovoz těchto
výrobků, chemických látek nebo chemických přípravků byly uvedeny do souladu s
tímto zákonem do 1. července 2002. Po uplynutí této lhůty nebo splněním
povinností podle tohoto zákona pozbývají platnosti závazné posudky orgánu
hygienické služby vydané podle dosavadních právních předpisů, pokud jejich
platnost nezanikla uplynutím doby v nich uvedené, a rozhodnutí vydaná podle §
101.
(4)Do doby splnění
povinností podle odstavců 1 a 3 ve lhůtách tam uvedených se výroba, dovoz a
oběh předmětů běžného užívání, výrobků, chemických látek a chemických přípravků
uvedených v odstavcích 1 a 3 posuzují podle dosavadních právních předpisů,
rozhodnutí orgánů hygienické služby nebo rozhodnutí vydaných podle § 101.
§ 103
(1)Osoby, které zahájily
výkon činností, k nimž je třeba vypracovat provozní řád, přede dnem 1. ledna
2001, jsou povinny splnit tuto povinnost do 6 měsíců od tohoto data. Osoby
poskytující péči (§ 15 odst.1) a osoby provozující koupaliště, holičství,
kadeřnictví, manikúru, pedikúru, kosmetické, masérské, regenerační a rekondiční
služby a služby, při nichž se používají speciální přístroje k péči o tělo, jsou
v této lhůtě dále povinny předložit návrhy provozních řádů příslušnému orgánu
ochrany veřejného zdraví. Orgán ochrany veřejného zdraví provozní řád posoudí
ve lhůtě do 6 měsíců ode dne doručení návrhu.
(2)Činnosti podle § 38
mohou po dobu 2 let ode dne účinnosti tohoto zákona provádět hygienické
stanice. Činnosti podle § 58 odst.2 může po dobu 1 roku ode dne účinnosti
tohoto zákona provádět fyzická osoba, která byla před zahájením práce seznámena
s povahou a účinky chemických látek a chemických přípravků, s nimiž má
zacházet, způsoby zacházení s nimi, ochrannými opatřeními a zásadami první
pomoci. Činnosti podle § 58 odst.3 až 5 může po dobu 3let ode dne účinnosti
tohoto zákona vykonávat v rozsahu uvedeném v rozhodnutí o udělení autorizace
fyzická osoba, které byla udělena autorizace podle zvláštního právního
předpisu.30) Činnosti podle § 72 mohou po dobu 1 roku ode dne účinnosti tohoto
zákona provádět zařízení ochrany veřejného zdraví a zdravotnická zařízení
léčebně preventivní péče.
(3)Výrobci pitné vody,
jejíž rozvod byl zahájen přede dnem účinnosti tohoto zákona, jsou povinni
předložit návrhy podle § 4 odst.1 nejpozději do 2měsíců ode dne účinnosti
tohoto zákona. Orgán ochrany veřejného zdraví rozhodnutí vydá do 6 měsíců ode
dne doručení návrhu. Do doby pravomocného rozhodnutí příslušného orgánu ochrany
veřejného zdraví postupuje výrobce pitné vody dodávané rozvodem podle dosavadní
praxe.
§ 104
Provozovatel služeb
společného stravování stanoví kritické body ve výrobě, přípravě, skladování,
přepravě, rozvozu a uvádění pokrmů do oběhu nejpozději do 1. července 2002.
§ 105
(1)Stavby zřízené přede
dnem 1. ledna 2001, které nesplňují hygienické požadavky stanovené v § 7
odst.1, § 13 odst.1 a § 23 odst.3, musí být podle nich upraveny nejpozději do
1. července 2003.
(2)Provozovny stravovacích
služeb zřízené přede dnem 1. ledna 2001, které nesplňují hygienické požadavky
na rozvoz, přepravu a skladování pokrmů a jejich uvádění do oběhu podle § 24
odst.1 písm.d), musí být podle nich upraveny nejpozději do 1. ledna 2002.
(3)Příslušný orgán ochrany
veřejného zdraví může rozhodnutím uložit úpravu staveb a provozoven uvedených v
odstavcích 1 a 2 před stanoveným datem, pokud je to podle povahy provozu
nezbytné v zájmu ochrany veřejného zdraví. Ve výjimečných případech a na časově
omezenou dobu může příslušný orgán ochrany veřejného zdraví lhůty uvedené v
odstavcích 1 a 2 prodloužit.
(4)Vlastníci, popřípadě
správci pozemních komunikací a železnic, jejichž užívání bylo povoleno přede
dnem 1. ledna 2001, předloží žádost podle § 31 odst.1 nejpozději do 1. ledna
2002.
§ 106
(1)Návrhy na zařazení
prací, jejichž výkon byl zahájen přede dnem 1. ledna 2001, do kategorie čtvrté,
předloží zaměstnavatel příslušnému orgánu ochrany veřejného zdraví nejpozději
do 6 měsíců; do kategorie druhé a třetí nejpozději do 1. ledna 2002. Orgán
ochrany veřejného zdraví rozhodnutí vydá do 6 měsíců ode dne doručení návrhu.
Výsledky měření koncentrací a intenzit faktorů pracovních podmínek a výsledky
zjištění druhu a typu biologického činitele nesmějí být starší než 1 rok.
(2)Ode dne právní moci
rozhodnutí příslušného orgánu ochrany veřejného zdraví o tom, že se práce
zařazuje do kategorie třetí nebo čtvrté, pozbývají platnosti rozhodnutí
ředitelů nemocnic s poliklinikou (polikliniky), krajských lékařů pro péči o
závody a orgánů hygienické služby, kterými se stanoví rizikové práce a
pracoviště.
(3)Údaje podle § 41 odst.1
ohlásí zaměstnavatel nebo osoba uvedená v § 43 příslušnému orgánu ochrany
veřejného zdraví u činností zahájených přede dnem 1. ledna 2001 nejpozději do 6
měsíců ode dne 1. ledna 2001.
Díl 3
Závěrečná ustanovení
§ 107
Zdravotní průkazy vydané
přede dnem účinnosti tohoto zákona se považují za zdravotní průkazy vydané
podle tohoto zákona.
§ 108
(1)Ministerstvo
zdravotnictví vydá vyhlášky k provedení § 3 odst.1, 4 a 5, § 4 odst.1, 2 a 5, §
5 odst.1, 2 a 5, § 6 odst.3 písm.a) až c) a odst.4, § 7 odst.1, § 8 odst.2, §
13, § 16 odst.2 písm.b), § 17 odst.1 a 5, § 18 odst.1, § 19 odst.4, § 20
písm.a) a d), § 22 odst.2, § 23 odst.3, § 24 odst.1 písm.c) až e) a g), § 26
odst.1 písm.b) a d) a odst.2 až 5, § 27, § 28 odst.1, § 29, 30, 32, § 34
odst.1, § 35 odst.2, § 36, § 37 odst.1, § 39 odst.4, § 41 odst.1, § 45, § 46
odst.1, 2 a 6, § 47 odst.2, § 59 odst.2, § 60 odst.1 a 3, § 62 odst.1 a 3
písm.a) a b), § 70 odst.1 a § 72 odst.1 písm.a). Ministerstvo zdravotnictví
může vyhláškou upravit zásady správné výrobní praxe podle § 29 odst.1.
(2)Ministerstvo
zdravotnictví v dohodě s Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy stanoví
vyhláškou vydanou podle § 7 odst.1 požadavky na prostory a provoz zařízení pro
výchovu a vzdělávání.
(3)Vláda vydá k provedení §
30, 32 § 34 odst.1, § 35 odst.2, § 36 a § 88 odst.1 nařízení.
(4)Hygienické limity a
požadavky, které upraví prováděcí právní předpisy vydané podle tohoto zákona,
Ministerstvo zdravotnictví stanoví na základě hodnocení zdravotních rizik
vyplývajících z přírodních, životních a pracovních podmínek a způsobu života,
soudobých vědeckých poznatků, mezinárodních závazků České republiky v této
oblasti a doporučení Světové zdravotnické organizace.
§ 109
Zrušuje se zákon č. 36/1975
Sb., o pokutách za porušování právních předpisů o vytváření a ochraně zdravých
životních podmínek.
ČÁST DRUHÁ
Změna zákona o Policii České republiky
§ 110
Zákon č. 283/1991 Sb., o
Policii České republiky, ve znění zákona č. 26/1993 Sb., zákona č. 67/1993 Sb.,
zákona č. 163/1993 Sb., zákona č. 326/1993 Sb., zákona č. 82/1995 Sb., zákona
č. 152/1995 Sb., zákona č. 18/1997 Sb., nálezu Ústavního soudu č. 186/1997 Sb.,
nálezu Ústavního soudu č. 138/1999 Sb., zákona č. 168/1999 Sb., zákona č.
325/1999 Sb., zákona č. 326/1999 Sb., zákona č. 329/1999 Sb. a zákona č.
105/2000 Sb., se mění takto:
1.V § 19 odstavec 1 včetně
poznámky pod čarou č. 8c) zní:
"(1)Při zajišťování
bezpečnosti chráněných osob, kterým je podle zvláštních právních předpisů a
mezinárodních dohod poskytována osobní ochrana, je policista zařazený v
ochranné službě oprávněn provést prohlídku osob, zavazadel, věcí, dopravních
prostředků nacházejících se v prostoru, ze kterého by bylo možno ohrozit
bezpečnost chráněné osoby, ověřit dodržení hygienických limitů ukazatelů pitné vody,
potravin a pokrmů, jakož i zachování hygienických požadavků pro výkon činností
epidemiologicky závažných,8c) jestliže jich má být užito pro potřeby chráněné
osoby.
8c) Zákon č. 258/2000 Sb.,
o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů.".
2.V § 19 se doplňuje
odstavec 5, který včetně poznámek pod čarou č. 8d) a 8e) zní:
"(5)Při ověřování
zdravotní nezávadnosti a zachování hygienických požadavků podle odstavce 1 má
policista zařazený v ochranné službě oprávnění a povinnosti kontrolních
pracovníků podle zvláštního právního předpisu;8d) stejným zákonem se řídí
nesení a hrazení nákladů vzniklých při tomto ověřování.8e)
8d) Zákon č. 552/1991 Sb.,
o státní kontrole, ve znění pozdějších předpisů.
8e) § 20 zákona č. 552/1991
Sb.".
ČÁST TŘETĺ
Změna živnostenského zákona
§ 111
Zákon č. 455/1991 Sb., o
živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění zákona č. 231/1992 Sb.,
zákona č. 591/1992 Sb., zákona č. 600/1992 Sb., zákona č. 273/1993 Sb., zákona
č. 303/1993 Sb., zákona č. 38/1994 Sb., zákona č. 42/1994 Sb., zákona č.
136/1994 Sb., zákona č. 200/1994 Sb., zákona č. 237/1995 Sb., zákona č.
286/1995 Sb., zákona č. 94/1996 Sb., zákona č. 95/1996 Sb., zákona č. 147/1996,
zákona č. 19/1997 Sb., zákona č. 49/1997 Sb., zákona č. 61/1997 Sb., zákona č.
79/1997 Sb., zákona č. 217/1997 Sb., zákona č. 280/1997 Sb., zákona č. 15/1998
Sb., zákona č. 83/1998 Sb., zákona č. 157/1998 Sb., zákona č. 167/1998 Sb.,
zákona č. 159/1999 Sb., zákona č. 356/1999 Sb., zákona č. 358/1999 Sb., zákona
č. 360/1999 Sb., zákona č. 363/1999 Sb., zákona č. 27/2000 Sb., zákona č.
29/2000 Sb., zákona č. 121/2000 Sb., zákona č. 122/2000 Sb., zákona č. 123/2000
Sb., zákona č. 124/2000 Sb., zákona č. 149/2000 Sb., zákona č. 151/2000 Sb.,
zákona č. 158/2000 Sb., zákona č. 247/2000 Sb. a zákona č. 249/2000 Sb., se
mění takto:
1.V § 31 odst.14 se slova
"hygienických a bezpečnostních předpisů" nahrazují slovy
"bezpečnostních předpisů a předpisů upravujících ochranu veřejného
zdraví" a slova "předpisů o opatřeních proti přenosným nemocem33)“
nahrazují slovy "zvláštních právních předpisů33)".
Poznámka pod čarou č. 33)
zní:
"33) Například zákon
č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících
zákonů.".
2.V příloze č. 2 skupině 214:
Ostatní, u oboru živnosti "Poskytování služeb v oblasti bezpečnosti a
ochrany zdraví při práci" sloupec 2 zní: "ukončené středoškolské
vzdělání a 3 roky odborné praxe v oblasti bezpečnosti práce nebo ochrany zdraví
při práci".
3.V příloze č. 2 skupině
214: Ostatní, se na konci doplňuje obor živnosti, který včetně poznámky uvedené
ve sloupci 3 zní: "Speciální ochranná dezinfekce, dezinsekce a deratizace
bez použití toxických nebo vysoce toxických chemických látek a chemických
přípravků s výjimkou speciální ochranné dezinfekce prováděné zdravotnickým
zařízením v jeho objektech, speciální ochranné dezinfekce, dezinsekce a
deratizace v potravinářských a zemědělských provozech a odborných činností na
úseku rostlinolékařské péče*)", text ve sloupci 2 zní: "Odborná
způsobilost podle § 58 odst.2 zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného
zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, nebo po dobu 5 let od
účinnosti zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně
některých souvisejících zákonů, odborná způsobilost podle § 18 až 20 zákona č.
157/1998 Sb., o chemických látkách a přípravcích a o změně některých dalších
zákonů, ve znění zákona č. 352/1999 Sb.". Poznámka ve sloupci 3 zní:
"*)zákon č. 147/1996 Sb., o rostlinolékařské péči a o změnách některých
souvisejících zákonů".
4.V příloze č. 3 skupině
304: Výroba zdravotnických výrobků, přesných a optických přístrojů a hodin,
název oboru živnosti "Ochranná dezinfekce, dezinsekce a deratizace
chemickými látkami a chemickými přípravky klasifikovanými jako vysoce toxické
nebo toxické, s výjimkou odborných činností na úseku rostlinolékařské
péče" včetně poznámky uvedené ve sloupci 5 zní: "Speciální ochranná
dezinfekce, dezinsekce a deratizace toxickými nebo vysoce toxickými chemickými
látkami nebo chemickými přípravky, s výjimkou speciální ochranné dezinsekce a
deratizace v potravinářských nebo zemědělských provozech a odborných činností
na úseku rostlinolékařské péče*)", text ve sloupci 2 zní: "Odborná
způsobilost podle § 58 odst.5 zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného
zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, nebo po dobu 5 let od
účinnosti zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně
některých souvisejících zákonů, odborná způsobilost získaná podle § 18 až 20
zákona č. 157/1998 Sb., o chemických látkách a přípravcích a o změně některých
dalších zákonů, ve znění zákona č. 352/1999 Sb.", text ve sloupci4 zní:
"Příslušný orgán ochrany veřejného zdraví", poznámka ve sloupci 5
zní: "*) zákon č. 147/1996 Sb., o rostlinolékařské péči a o změnách
některých souvisejících zákonů".
5.V příloze č. 3 skupině
304: Výroba zdravotnických výrobků, přesných a optických přístrojů a hodin, se
na konci doplňuje obor živnosti, který včetně poznámky uvedené ve sloupci 5
zní: "Speciální ochranná dezinfekce, dezinsekce a deratizace v
potravinářských nebo zemědělských provozech, s výjimkou odborných činností na
úseku rostlinolékařské péče*)", text ve sloupci 2 zní: "Odborná
způsobilost podle § 58 odst.3 zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví
a o změně některých souvisejících zákonů, nebo po dobu 5 let od účinnosti
zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých
souvisejících zákonů, odborná způsobilost získaná podle § 18 až 20 zákona č.
157/1998 Sb., o chemických látkách a přípravcích a o změně některých dalších
zákonů, ve znění zákona č. 352/1999 Sb.", text ve sloupci4 zní:
"Příslušný orgán ochrany veřejného zdraví", poznámka ve sloupci 5
zní: "*) zákon č. 147/1996 Sb., o rostlinolékařské péči a o změnách
některých souvisejících zákonů".
6.V příloze č. 3 skupině
314: Ostatní, se na konci doplňuje obor živnosti, který zní: "Pořádání
kursů k získání znalostí k výkonu speciální ochranné dezinfekce, dezinsekce a
deratizace", text ve sloupci 2 zní: "Odborná způsobilost podle § 58
odst.2 zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých
souvisejících zákonů", text ve sloupci 4 zní: "Příslušný orgán
ochrany veřejného zdraví" a text ve sloupci 5 zní: "§ 59 zákona č.
258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících
zákonů".
7.V příloze č. 3 skupině
314: Ostatní, u oboru živnosti "Pohřební služba" se ve sloupci 4
slova "státní hygienické služby" nahrazují slovy "ochrany
veřejného zdraví".
8.V příloze č. 3 skupině
314: Ostatní, u oboru živnosti "Provozování pohřebišť a krematorií"
se ve sloupci 4 slova "státní hygienické služby" nahrazují slovy
"ochrany veřejného zdraví".
ČÁST ČTVRTÁ
Změna zákona o zdravotní péči v nestátních
zdravotnických zařízeních
§ 112
Zákon č. 160/1992 Sb., o
zdravotní péči v nestátních zdravotnických zařízeních, ve znění zákona č.
161/1993 Sb., se mění takto:
1.V § 10 odst.3 písmeno d)
zní:
"d) provozní řád,
schválený příslušným orgánem ochrany veřejného zdraví,10)".
Poznámka pod čarou č. 10)
zní:
"10) § 15 odst.2
zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých
souvisejících zákonů.".
2.V § 13 odst.1 písm.a) se
slova "hygienické služby" nahrazují slovy "ochrany veřejného
zdraví".
ČÁST PÁTÁ
Změna zákona o přestupcích
§ 113
Zákon č. 200/1990 Sb., o
přestupcích, ve znění zákona č. 337/1992 Sb., zákona č. 344/1992 Sb., zákona č.
359/1992 Sb., zákona č. 67/1993 Sb., zákona č. 290/1993 Sb., zákona č. 134/1994
Sb., zákona č. 82/1995 Sb., zákona č. 237/1995 Sb., zákona č. 279/1995 Sb.,
zákona č. 289/1995 Sb., zákona č. 112/1998 Sb., zákona č. 168/1999 Sb., zákona
č. 360/1999 Sb., zákona č. 29/2000 Sb., zákona č. 121/2000 Sb., zákona č.
132/2000 Sb. a zákona č. 151/2000 Sb., se mění takto:
1.V § 29 odst.1 písm.b) se
za slovo "opatření" vkládají slova "stanovené nebo" a slova
"nebo znečistí ovzduší škodlivinami nad stanovenou přípustnou mez" se
zrušují.
2.V § 29 odst.1 písm.d) se
slova "poživatin nebo" zrušují.
3.V § 29 odst.1 se písmeno
e) zrušuje.Dosavadní písmena f) až ch) se označují jako písmena e) až h).
4.V § 29 odst.1 písm.f) se
slovo "jedy" zrušuje.
5.V § 29 odst.1 písm.f) se
slova "anebo poruší povinnost k ochraně zdraví před ionizujícím
zářením" zrušují.
6.V § 29 odst.1 písmeno g)
zní:
"g) poruší zákaz nebo
nesplní povinnosti stanovené nebo uložené k předcházení vzniku a šíření
infekčních onemocnění,".
7.V § 29 odst.1 se na konci
písmene h) tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena i), j) a k), která
znějí:
"i) poruší zákaz nebo
nesplní povinnosti stanovené nebo uložené k ochraně zdraví před neionizujícím
zářením,
j) poruší zákaz nebo
nesplní povinnosti stanovené nebo uložené pro provoz koupaliště ve volné
přírodě, umělého koupaliště nebo sauny,
k) poruší zákaz nebo
nesplní povinnosti stanovené nebo uložené pro pořádání zotavovací akce, jiné
podobné akce pro děti nebo školy v přírodě.".
8.V § 29 odstavec 2 zní:
"(2)Za přestupek podle
odstavce 1 písm. a) až k) lze uložit pokutu do 10 000 Kč.".
9.V § 86 písmeno c) zní:
"c) orgány ochrany
veřejného zdraví přestupky na úseku zdravotnictví podle § 29 odst.1 písm.a),
b), d), f), g) a i) až k).".
ČÁST ŠESTÁ
Změna zákona o péči o zdraví lidu
§ 114
Zákon č. 20/1966 Sb., o
péči o zdraví lidu, ve znění zákona č. 210/1990 Sb., zákona č. 425/1990 Sb.,
zákona č. 548/1991 Sb., zákona č. 550/1991 Sb., zákona č. 590/1992 Sb., zákona
č. 15/1993 Sb., zákona č. 161/1993 Sb., zákona č. 307/1993 Sb., zákona č.
60/1995 Sb., zákona č. 206/1996 Sb., zákona č. 14/1997 Sb., zákona č. 79/1997
Sb., zákona č. 110/1997 Sb., zákona č. 83/1998 Sb., zákona č. 167/1998 Sb.,
zákona č. 71/2000 Sb., zákona č. 123/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb. a zákona
č. 149/2000 Sb., se mění takto:
1.V článku VI se slova
"vytváření a ochranu zdravých podmínek a zdravého způsobu života a práce
a" zrušují.
2.Část první se zrušuje.
3.V § 9 odst.1 se na konci
doplňují slova "a zákona o ochraně veřejného zdraví".
4.V § 9 odst.2 se na konci
doplňují slova "a zdravotnických zařízení v případech, kdy jsou tato
zařízení příslušným orgánem ochrany veřejného zdraví stanovena k provedení
epidemiologických opatření".
5.V § 9 odst.4 písm.a) se
slovo "očkování,", slova "přenosných nemocí nebo jiných" a
slova "izolaci, karanténním opatřením, zákazu výkonu zaměstnání nebo jiné
činnosti," zrušují.
6.V § 9 odst.4 se písmeno
b) zrušuje.Dosavadní písmena d) a e) se označují jako písmena b) a c).
7.V nadpisu oddílu 3 a v §
15 odst.2 se slova "přenosným nemocem" nahrazují slovy
"infekčním onemocněním".
8.V § 16 odstavec 2 včetně
poznámky pod čarou č. 2a) zní:
"(2)Zvláštní odborné
úkoly v oblasti ochrany veřejného zdraví plní podle zvláštního právního
předpisu zařízení a orgány ochrany veřejného zdraví.2a)
2a) Zákon č. 258/2000 Sb.,
o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů.".
9.V § 22 odst.1 se slova
"přenosných nemocí," nahrazují slovy "infekčních
onemocnění,".
10.V § 23 odst.4 na konci
písmene c) se tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno d), které včetně
poznámky pod čarou č. 4a) zní:
"d) jde-li o
nosiče.4a)
4a) § 53 zákona č. 258/2000
Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících
zákonů.".
11.V § 28 odst.1 se slova
"hygienické služby" nahrazují slovy "ochrany veřejného
zdraví".
12.V § 32 odst.1 písm.a) se
slova "hygienické služby7)" nahrazují slovy "ochrany veřejného
zdraví2a)".
13.§ 34 se zrušuje.
14.V § 35a se slova
"příslušnou hygienickou službou" nahrazují slovy "příslušným
orgánem a zařízením ochrany veřejného zdraví".
15.Za § 60 se vkládá nový §
61, který včetně poznámek pod čarou č. 11) a 11a) zní:
"§ 61
Výroba, dovoz a vývoz
diagnostických zdravotnických prostředků in vitro, pokud nejsou zvláštním
právním předpisem11) určeny jako stanovené výrobky k posuzování shody, se
ohlašují Ministerstvu zdravotnictví. K hlášení musí být přiložen návod v českém
jazyce, způsob ověření bezpečnosti, účinnosti a vhodnosti diagnostického
zdravotnického prostředku in vitro pro použití při poskytování zdravotní péče.
Splněním požadavků podle předchozí věty není dotčena povinnost uvádět na trh
pouze bezpečné výrobky.11a)
11) Nařízení vlády vydaná
podle § 12 odst.1 písm.a) a b) a odst.4 a § 13 odst.2, 4 a 5 zákona č. 22/1997
Sb., o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých
zákonů, ve znění zákona č. 71/2000 Sb.
11a) § 8 odst.1, 2 a 5
zákona č. 22/1997 Sb., ve znění zákona č. 71/2000 Sb.".
16.§ 71 se zrušuje.
17.§ 75 se zrušuje.
18.§ 76 včetně nadpisu zní:
"§ 76
Zvláštní oprávnění
zaměstnanců Českého
inspektorátu lázní a zřídel
Zaměstnanci Českého
inspektorátu lázní a zřídel jsou oprávněni při plnění svých úkolů vstupovat do
všech závodů, zařízení a objektů, odebírat v potřebném množství a rozsahu
vzorky pro vyšetřování a požadovat potřebné doklady a údaje.".
19.V § 78 odst.1 se slova
"nařízených hygienických a protiepidemických opatření a" zrušují.
20.V § 79 odst.3 se slova
"zejména zabezpečení zdravých životních podmínek," a slova " ,
popřípadě v souladu s jejich závazným posudkem" zrušují.
21.V § 80 se odstavec 2
zrušuje.Dosavadní odstavce 3 až 6 se označují jako odstavce 2 až 5.
22.V § 80 odst.2 se věta
druhá zrušuje.
23.§ 81 zní:
"§ 81
Organizací se pro účely
tohoto zákona rozumí fyzická osoba podnikající podle zvláštních předpisů a
právnická osoba.".
24.Příloha č. 1 se zrušuje.
ČÁST SEDMÁ
Změna zákona o léčivech
§ 115
Zákon č. 79/1997 Sb., o
léčivech a o změnách a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění zákona
č. 149/2000 Sb. a zákona č. 153/2000 Sb., se mění takto:
1.V § 20 odst.1 písm.d)
bodu 3 se slova "hygienické služby" nahrazují slovy "ochrany
veřejného zdraví".
2.V § 48 odst.3 písm.d) se
slova "hygienické služby," nahrazují slovy "ochrany veřejného
zdraví,".
ČÁST OSMÁ
Změna zákoníku práce
§ 116
Zákon č. 65/1965 Sb.,
zákoník práce, ve znění zákona č. 88/1968 Sb., zákona č. 153/1969 Sb., zákona
č. 100/1970 Sb., zákona č. 20/1975 Sb., zákona č. 72/1982 Sb., zákona č.
111/1984 Sb., zákona č. 22/1985 Sb., zákona č. 52/1987 Sb., zákona č. 98/1987
Sb., zákona č. 188/1988 Sb., zákona č. 3/1991 Sb., zákona č. 297/1991 Sb.,
zákona č. 231/1992 Sb., zákona č. 264/1992 Sb., zákona č. 590/1992 Sb., zákona
č. 37/1993 Sb., zákona č. 74/1994 Sb., zákona č. 118/1995 Sb., zákona č.
287/1995 Sb., zákona č. 138/1996 Sb., zákona č. 167/1999 Sb., zákona č.
225/1999 Sb., zákona č. 29/2000 Sb., zákona č. 155/2000 Sb., zákona č. 220/2000
Sb., zákona č. 238/2000 Sb. a zákona č. 257/2000 Sb., se mění takto:
1.V § 37 odst.1 písm.a) se
slova "závazným posudkem příslušného orgánu hygienické služby"
nahrazují slovy "rozhodnutím příslušného orgánu ochrany veřejného
zdraví".
2.V § 37 odst.1 písm.c) se
slovo "přenosnými" nahrazuje slovem "infekčními".
3.V § 46 odst.1 písm.d) se
slova "závazným posudkem příslušného orgánu hygienické služby"
nahrazují slovy "rozhodnutím příslušného orgánu ochrany veřejného
zdraví".
4.V § 47 odst.2 se slova
"závazným posudkem příslušného orgánu hygienické služby" nahrazují
slovy "rozhodnutím příslušného orgánu ochrany veřejného zdraví".
ČÁST DEVÁTÁ
Změna zákona o ochraně spotřebitele
§ 117
Zákon č. 634/1992 Sb., o
ochraně spotřebitele, ve znění zákona č. 217/1993 Sb., zákona č. 40/1995 Sb.,
zákona č. 104/1995 Sb., zákona č. 110/1997 Sb., zákona č. 356/1999 Sb., zákona
č. 64/2000 Sb. a zákona č. 145/2000 Sb., se mění takto:
1.V § 10 se za odstavec 3
doplňuje odstavec 4, který zní:
"(4)Zvláštní právní
předpisy mohou označování výrobků upravit odchylně.".Dosavadní odstavce 4
až 8 se označují jako odstavce 5 až 9.
2.V § 23 odst.4 se slova
"hygienické služby18)" nahrazují slovy "ochrany veřejného
zdraví18)".Poznámka pod čarou č. 18) zní:
"18) Zákon č. 258/2000
Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících
zákonů.".
ČÁST DESÁTÁ
Změna zákona o zřízení ministerstev a jiných
ústředních orgánů státní správy České republiky
§ 118
V § 10 zákona č. 2/1969
Sb., o zřízení ministerstev a jiných ústředních orgánů státní správy České
republiky, ve znění zákona č. 60/1988 Sb., zákona č. 37/1989 Sb., zákona č.
93/1990 Sb., zákona č. 203/1990 Sb., zákona č. 575/1990 Sb. a zákona č.
474/1992 Sb., se odstavec 2 zrušuje.Dosavadní odstavec 3 se označuje jako
odstavec 2.
ČÁST JEDENÁCTÁ
Změna zákona o veřejném zdravotním pojištění
§ 119
Zákon č. 48/1997 Sb., o
veřejném zdravotním pojištění a o změně a doplnění některých souvisejících
zákonů, ve znění zákona č. 242/1997 Sb., zákona č. 2/1998 Sb., zákona č.
127/1998 Sb., zákona č. 225/1999 Sb., zákona č. 363/1999 Sb., zákona č. 18/2000
Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 155/2000 Sb. a nálezu Ústavního soudu č.
167/2000 Sb., se mění takto:
1.V § 30 odst.1 se slova
"přenosným nemocem.34)" nahrazují slovy "infekčním
onemocněním.34)".
Poznámky pod čarou č. 34) a
35) znějí:
"34) Hlava III díl 1
zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých
souvisejících zákonů.
35) Zákon č. 258/2000
Sb.".
2.V § 30 odst.3 písm.a) se
slova "hygienické služby" nahrazují slovy "ochrany veřejného
zdraví".
3.V § 30 odst.3 písm.c) se
slova "hygienické služby" nahrazují slovy "ochrany veřejného
zdraví".
4.V § 55 odst.3 se slova
"hygienické služby" nahrazují slovy "ochrany veřejného
zdraví".
ČÁST DVANÁCTÁ
Změna zákona o zvláštním příspěvku horníkům
§ 120
Zákon č. 98/1987 Sb., o
zvláštním příspěvku horníkům, ve znění zákona č. 1/1989 Sb. a zákona č.
160/1989 Sb., se mění takto:
1.V § 4 odst.1 se slova
"závazný posudek příslušného orgánu hygienické služby" nahrazují
slovy "rozhodnutím příslušný orgán ochrany veřejného zdraví" a slova
"závazného posudku" se nahrazují slovem "rozhodnutí".
2.V § 4 odst.2 písm.a) se
slova "posudku příslušného orgánu hygienické služby" nahrazují slovy
"rozhodnutí příslušného orgánu ochrany veřejného zdraví".
ČÁST TŘINÁCTÁ
Změna zákona o prodloužení mateřské dovolené,
o dávkách v mateřství a o přídavcích na děti
z nemocenského pojištění
§ 121
V § 5 odst.4 písm.a) zákona
č. 88/1968 Sb., o prodloužení mateřské dovolené, o dávkách v mateřství a o
přídavcích na děti z nemocenského pojištění, ve znění zákona č. 109/1984 Sb.,
zákona č. 37/1993 Sb., zákona č. 308/1993 Sb. a zákona č. 241/1994 Sb., se
slova "předpisů o opatřeních proti přenosným nemocem" nahrazují slovy
"zvláštních právních předpisů".
ČÁST ČTRNÁCTÁ
Změna horního zákona
§ 122
V § 40 odst.2 písm.c)
zákona č. 44/1988 Sb., o ochraně a využití nerostného bohatství (horní zákon), se
slova "hygienické služby" nahrazují slovy "ochrany veřejného
zdraví".
ČÁST PATNÁCTÁ
Změna zákona o sociálním zabezpečení
§ 123
V § 145d odst.1 zákona č.
100/1988 Sb., o sociálním zabezpečení, ve znění zákona č. 306/1991 Sb., zákona
č. 37/1993 Sb., zákona č. 160/1993 Sb., zákona č. 307/1993 Sb. a zákona č.
160/1995 Sb., se slova "předpisů o opatřeních proti přenosným
nemocem" nahrazují slovy "zvláštního právního předpisu53a)".
Poznámka pod čarou č. 53a)
zní:
"53a) Zákon č.
258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících
zákonů.".
ČÁST ŠESTNÁCTÁ
Změna zákona o státní správě a samosprávě
ve školství
§ 124
V § 13b odst.1 písm.f)
zákona č. 564/1990 Sb., o státní správě a samosprávě ve školství, ve znění
zákona č. 139/1995 Sb., se slova "kladný závazný posudek příslušného
orgánu hygienické služby" nahrazují slovy "stanovisko příslušného
orgánu ochrany veřejného zdraví".
ČÁST SEDMNÁCTÁ
Změna zákona o státní správě ochrany ovzduší
a poplatcích za jeho znečišťování
§ 125
V § 3 odst.3 písm.b) zákona
č. 389/1991 Sb., o státní správě ochrany ovzduší a poplatcích za jeho
znečišťování, se slova "hygienické služby" nahrazují slovy
"ochrany veřejného zdraví".
ČÁST OSMNÁCTÁ
Změna zákona o organizaci a provádění
sociálního zabezpečení
§ 126
V § 62 odst.1 zákona č.
582/1991 Sb., o organizaci a provádění sociálního zabezpečení, ve znění zákona
č. 590/1992 Sb. a zákona č. 241/1994 Sb., se věta poslední nahrazuje touto
větou: "Při karanténě se předloží prozatímní opatření zdravotnického
zařízení léčebně preventivní péče státu nebo osoby provozující nestátní
zdravotnické zařízení nebo rozhodnutí příslušného orgánu ochrany veřejného
zdraví.".
ČÁST DEVATENÁCTÁ
Změna zákona o výkonu vazby
§ 127
V § 7 odst.1 písm.g) zákona
č. 293/1993 Sb., o výkonu vazby, ve znění zákona č. 208/2000 Sb., se slovo
"přenosné" nahrazuje slovem "infekční".
ČÁST DVACÁTÁ
Změna zákona o regulaci reklamy
§ 128
V § 5 odst.1 písm.d) zákona
č. 40/1995 Sb., o regulaci reklamy a o změně a doplnění zákona č. 468/1991 Sb.,
o provozování rozhlasového a televizního vysílání, ve znění pozdějších
předpisů, se slovo "přenosných" nahrazuje slovem
"infekčních".
ČÁST DVACÁTÁ PRVNĺ
Změna zákona o ochraně chmele
§ 129
V § 11 odst.1 zákona č.
97/1996 Sb., o ochraně chmele, se slova "hygienické služby" nahrazují
slovy "ochrany veřejného zdraví".
ČÁST DVACÁTÁ DRUHÁ
Změna zákona o prevenci závažných havárií
§ 130
Zákon č. 353/1999 Sb., o
prevenci závažných havárií způsobených vybranými nebezpečnými chemickými
látkami a chemickými přípravky a o změně zákona č. 425/1990 Sb., o okresních
úřadech, úpravě jejich působnosti a o některých dalších opatřeních s tím
souvisejících, ve znění pozdějších předpisů, (zákon o prevenci závažných
havárií), se mění takto:
1.V § 16 písm.h) se slova
"hygienické služby" nahrazují slovy "ochrany veřejného
zdraví".
2.V § 19 písm.a) se slova
"hygienické služby" nahrazují slovy "ochrany veřejného
zdraví".
3.V § 21 odst.1 se slova
"hygienické služby" nahrazují slovy "ochrany veřejného
zdraví".
4.V § 22 odst.3 a 4 se
slova "hygienické služby" nahrazují slovy "ochrany veřejného
zdraví".
ČÁST DVACÁTÁ TŘETĺ
Změna zákona o pojistném na všeobecné
zdravotní pojištění
§ 131
V § 7 odst.2 zákona č.
592/1992 Sb., o pojistném na všeobecné zdravotní pojištění, ve znění zákona č.
161/1993 Sb. a zákona č. 324/1993 Sb., se slova "předpisů o opatřeních
proti přenosným nemocem" nahrazují slovy "zvláštních právních
předpisů".
ČÁST DVACÁTÁ ČTVRTÁ
Změna zákona č. 157/1998 Sb., o chemických
látkách a chemických přípravcích
§ 132
Zákon č. 157/1998 Sb., o
chemických látkách a chemických přípravcích a o změně některých dalších zákonů,
ve znění zákona č. 352/1999 Sb. a zákona č. 132/2000 Sb., se mění takto:
1.V § 1 na konci odstavce 4
se slova "§ 10 odst.2, odst.5 písm.c), odst.7 a 8" nahrazují slovy
"§ 10 odst.2, 3 a 4".
2.V § 10 odst.2 se na konci
doplňuje věta, která včetně poznámky pod čarou č. 18) zní: "Toto
ustanovení se nevztahuje na provozování speciální ochranné dezinfekce,
dezinsekce a deratizace, upravené zvláštním zákonem.18)
18) Zákon č. 258/2000 Sb.,
o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů.".
3.V § 10 se odstavce 3 až 6
zrušují.Dosavadní odstavce 7 až 11 se označují jako odstavce 3 až 7.
4.V § 10 odst.6 se slova
"v odstavcích 2, 3, 7 a 8" nahrazují slovy "v odstavcích 2, 3 a
4" a na konci věty se slova "a na používání vybraných paliv a maziv
uvedených v § 1 odst.4" zrušují.
5.V § 18 odst.1 se na konec
věty první doplňují slova "s výjimkou provozování kursů k získání znalostí
pro výkon speciální ochranné dezinfekce, dezinsekce a deratizace".
6.V § 22 odst.5 větě první
se mezi slova "provádějí ochrannou" vkládá slovo
"speciální".
7.V § 28 odst.1 se písmeno
a) zrušuje.Dosavadní písmena b) až j) se označují jako písmena a) až i).
8.V § 28 odst.1 písm.a) se
slova "nebo nepodaly ohlášení podle § 10 odst.3 a 4 anebo neoznámily změny
údajů uvedených v ohlášení podle § 10 odst.6" zrušují.
9.V § 28 odst.1 písm.c) a
d) se slova "podle § 10 odst.3" nahrazují slovy "podle § 10
odst.2".
10.V § 28 odst.2 se slova
"písm.d) a e)" nahrazují slovy "písm.c) a d)".
11.V § 28 odst.4 se slova
"písm. f)" nahrazují slovy "písm.e)".
12.V § 30 odst.1 písmeno a)
zní:
"a) neplní obecné
podmínky pro nakládání s nebezpečnými látkami a přípravky podle § 10 odst.1, 3
a 4".
ČÁST DVACÁTÁ PÁTÁ
ÚČINNOST
§ 133
Tento zákon nabývá
účinnosti dnem 1. ledna 2001, s výjimkou části šesté § 114 bodu 15, který
nabývá účinnosti prvním dnem druhého měsíce následujícího po dni vyhlášení,
části první § 24 odst.1 písm.h), které nabývá účinnosti dnem 1. července 2001,
a části první § 29, který nabývá účinnosti dnem 1. července 2002.
Klaus v. r.
Havel v. r.
v z. Rychetský v. r.
Příloha č. 1 k zákonu č. 258/2000 Sb.
Zdravotnická zařízení a
zařízení ochrany veřejného zdraví, která mohou provádět očkování do zahraničí
Krajské hygienické stanice
a Hygienická stanice hlavního města Prahy
Okresní a městské
hygienické stanice
Fakultní nemocnice
Královské Vinohrady, klinika geografické medicíny, Praha
Ústřední vojenský zdravotní
ústav
Zdravotnický ústav
speciálních služeb Ministerstva vnitra
Infekční oddělení
fakultních nemocnic, nemocnice v Českých Budějovicích a Masarykovy nemocnice v
Ústí nad Labem
Centrum cestovní mediciny,
Praha.
Příloha č. 2 k zákonu č. 258/2000 Sb.
Sídla a správní obvody
krajských hygieniků
1. Hygienik hlavního města
Prahy se sídlem v Praze, pro území hlavního města Prahy;
2. Krajský hygienik
Středočeského kraje se sídlem v Praze, pro území okresů Benešov, Beroun,
Kladno, Kolín, Kutná Hora, Mělník, Mladá Boleslav, Nymburk, Praha-východ,
Praha-západ, Příbram a Rakovník;
3. Krajský hygienik
Budějovického kraje se sídlem v Českých Budějovicích, pro území okresů České
Budějovice, Český Krumlov, Jindřichův Hradec, Písek, Prachatice, Strakonice a
Tábor;
4. Krajský hygienik
Plzeňského kraje se sídlem v Plzni, pro území okresů Domažlice, Klatovy,
Plzeň-město, Plzeň-jih, Plzeň-sever, Rokycany a Tachov;
5. Krajský hygienik
Karlovarského kraje se sídlem v Karlových Varech, pro území okresů Cheb,
Karlovy Vary a Sokolov;
6. Krajský hygienik
Ústeckého kraje se sídlem v Ústí nad Labem, pro území okresů Děčín, Chomutov,
Litoměřice, Louny, Most, Teplice a Ústí nad Labem;
7. Krajský hygienik
Libereckého kraje se sídlem v Liberci, pro území okresů Česká Lípa, Jablonec
nad Nisou, Liberec a Semily;
8. Krajský hygienik
Královéhradeckého kraje se sídlem v Hradci Králové, pro území okresů Hradec
Králové, Jičín, Náchod, Rychnov nad Kněžnou a Trutnov;
9. Krajský hygienik Pardubického
kraje se sídlem v Pardubicích, pro území okresů Chrudim, Pardubice, Svitavy a
Ústí nad Orlicí;
10. Krajský hygienik
Jihlavského kraje se sídlem v Jihlavě, pro území okresů Havlíčkův Brod,
Jihlava, Pelhřimov, Třebíč a Žďár nad Sázavou;
11. Krajský hygienik
Brněnského kraje se sídlem v Brně, pro území okresů Blansko, Brno-město,
Brno-venkov, Břeclav, Hodonín, Vyškov a Znojmo;
12. Krajský hygienik
Olomouckého kraje se sídlem v Olomouci, pro území okresů Jeseník, Olomouc,
Prostějov, Přerov a Šumperk;
13. Krajský hygienik
Ostravského kraje se sídlem v Ostravě, pro území okresů Bruntál, Frýdek-Místek,
Karviná, Nový Jičín, Opava a Ostrava-město;
14. Krajský hygienik
Zlínského kraje se sídlem ve Zlíně, pro území okresů Kroměříž, Uherské
Hradiště, Vsetín a Zlín.
POZNÁMKY PO ČAROU:
1) § 2 zákona č. 22/1997
Sb., o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých
zákonů, ve znění zákona č. 71/2000 Sb.
2) § 2 odst. 1 písm. a)
zákona č. 634/1992 Sb., o ochraně spotřebitele, ve znění zákona č. 104/1995 Sb.
3) § 11 a § 32 odst. 1
písm. b) zákona č. 20/1966 Sb., o péči o zdraví lidu, ve znění pozdějších
předpisů.
4) Zákon č. 160/1992 Sb., o
zdravotní péči v nestátních zdravotnických zařízeních, ve znění zákona č.
161/1993 Sb.
5) § 1 vyhlášky č. 144/1978
Sb., o veřejných vodovodech a veřejných kanalizacích, ve znění vyhlášky č.
185/1988 Sb.
6) Zákon č. 138/1973 Sb., o
vodách (vodní zákon), ve znění pozdějších předpisů.
7) Zákon č. 22/1997 Sb., ve
znění zákona č. 71/2000 Sb.
8) Nařízení vlády č.
178/1997 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na stavební výrobky, ve
znění nařízení vlády č. 81/1999 Sb.
9) Zákon č. 29/1984 Sb., o
soustavě základních škol, středních škol a vyšších odborných škol (školský
zákon), ve znění pozdějších předpisů.
10) Zákon č. 564/1990 Sb.,
o státní správě a samosprávě ve školství, ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 76/1978 Sb., o
školských zařízeních, ve znění pozdějších předpisů.
11) § 18 zákona č. 48/1997
Sb., o veřejném zdravotním pojištění a o změně a doplnění některých
souvisejících zákonů.
12) § 36, 37 a 78 zákona č.
94/1963 Sb., o rodině, ve znění pozdějších předpisů.
13) § 51 zákona č. 29/1984
Sb., ve znění zákona č. 171/1990 Sb.
14) § 53 zákona č. 20/1966
Sb., ve znění zákona č. 548/1991 Sb.
15) Vyhláška č. 137/1998
Sb., o obecných technických požadavcích na výstavbu.
16) § 86 zákona č. 50/1976
Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon).
17) Zákon č. 100/1988 Sb.,
o sociálním zabezpečení, ve znění pozdějších předpisů.
§ 45 a 46 zákona č.
114/1988 Sb., o působnosti orgánů České republiky v sociálním zabezpečení, ve
znění pozdějších předpisů.
18) § 2 písm. m) a n)
zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a
doplnění některých souvisejících zákonů.
19) § 18a zákona č. 20/1966
Sb., ve znění pozdějších předpisů.
20) Zákon č. 455/1991 Sb.,
o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů.
21) Zákon č. 76/1978 Sb.,
ve znění pozdějších předpisů.
22) § 2 písm. d) vyhlášky č.
295/1997 Sb., o hygienických požadavcích na prodej potravin a rozsah vybavení
prodejny.
23) Například zákon č.
110/1997 Sb., ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 166/1999 Sb., o
veterinární péči a o změně souvisejících zákonů (veterinární zákon), ve znění
pozdějších předpisů.
24) § 2 odst. 1 až 9
vyhlášky č. 147/1998 Sb., o způsobu stanovení kritických bodů v technologii
výroby.
25) Vyhláška č. 293/1997
Sb., o způsobu výpočtu a uvádění výživové (nutriční) hodnoty potravin a značení
údaje o možném nepříznivém ovlivnění zdraví.
26) § 3 vyhlášky č.
293/1997 Sb.
27) § 4 odst. 1 písm. f)
bod 6 zákona č. 37/1989 Sb., o ochraně před alkoholismem a jinými
toxikomaniemi, ve znění pozdějších předpisů.
28) Nařízení vlády č.
171/1997 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na hračky.
29) Zákon č. 79/1997 Sb., o
léčivech a o změnách a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění
pozdějších předpisů.
30) Zákon č. 157/1998 Sb.,
o chemických látkách a přípravcích a o změně některých dalších zákonů, ve znění
pozdějších předpisů.
Vyhláška č. 305/1998 Sb.,
kterou se stanoví zásady správné laboratorní praxe, postup při ověřování jejich
dodržování, postup při vydávání osvědčení a postup kontroly dodržování zásad
správné laboratorní praxe (zásady správné laboratorní praxe).
31) § 31 zákona č. 49/1997
Sb., o civilním letectví a o změně a doplnění zákona č. 455/1991 Sb., o
živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů.
32) § 9 zákona č. 13/1997
Sb., o pozemních komunikacích, ve znění zákona č. 132/2000 Sb.
33) § 120 zákona č. 50/1976
Sb., ve znění zákona č. 83/1998 Sb.
34) § 132a zákona č.
65/1965 Sb., zákoník práce, ve znění zákona č. 155/2000 Sb.
35) Zákon č. 65/1965 Sb.,
ve znění pozdějších předpisů.
36) § 2 odst. 3 písm. d)
zákona č. 79/1997 Sb.
37) Například zákon č.
280/1992 Sb., o resortních, oborových, podnikových a dalších zdravotních
pojišťovnách, ve znění pozdějších předpisů.
38) § 77 zákona č. 20/1966
Sb., ve znění pozdějších předpisů.
39) Příloha č. 5 část A
vyhlášky č. 77/1981 Sb., o zdravotnických pracovnících a jiných odborných
pracovnících ve zdravotnictví.
40) Příloha č. 2 vyhlášky
č. 77/1981 Sb.
41) Zákon č. 218/2000 Sb.,
o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů (rozpočtová
pravidla).
42) Například zákon č.
50/1976 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
43) Zákon č. 101/2000 Sb.,
o ochraně osobních údajů a o změně některých zákonů.
44) § 138 zákoníku práce.
45) Vyhláška č. 342/1997
Sb., kterou se stanoví postup při uznávání nemocí z povolání a vydává seznam
zdravotnických zařízení, která tyto nemoci uznávají.
46) Zákon č. 200/1990 Sb.,
o přestupcích, ve znění pozdějších předpisů.
47) § 40 zákona č. 20/1966
Sb., ve znění pozdějších předpisů.
48) § 16 písm. a) bod 3
zákona č. 110/1997 Sb.
49) Čl. 79 odst. 3 Ústavy
České republiky.
50) Zákon č. 552/1991 Sb.,
o státní kontrole, ve znění pozdějších předpisů.
51) Vyhláška č. 77/1981
Sb., ve znění pozdějších předpisů.
52) § 116 občanského
zákoníku.
53) Zákon č. 174/1968 Sb.,
o státním odborném dozoru nad bezpečností práce, ve znění pozdějších předpisů.
54) Zákon č. 531/1990 Sb.,
o územních finančních orgánech, ve znění pozdějších předpisů.
55) Zákon č. 337/1992 Sb.,
o správě daní a poplatků, ve znění pozdějších předpisů.
56) Zákon č. 71/1967 Sb., o
správním řízení (správní řád), ve znění pozdějších předpisů.
57) § 26 zákona č. 71/1967
Sb.
58) § 5 odst. 1 písm. e)
zákona č. 468/1991 Sb., o provozování rozhlasového a televizního vysílání, ve
znění zákona č. 301/1995 Sb.